"إسرائيلي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • israelí en
        
    • israelíes en
        
    • israelí situada en
        
    • israelí que se encontraba en
        
    • israelí apostada frente a
        
    • israelí a
        
    • israelí de
        
    • israelíes viven en
        
    Tres activistas de Fatah apuñalaron a un israelí en el asentamiento Gan Or, en la Faja de Gaza. UN وقام ثلاثة من حركيي فتح بطعن إسرائيلي في مستوطنة غان أور في قطاع غزة.
    Sus muertes se han producido sólo dos semanas después de que otro trabajador del OOPS, Iain Hook, fuera asesinado por un soldado israelí en el campamento de Yenín. UN ولقد جاءت وفاة هؤلاء بعد أسبوعين فقط من مقتل عامل آخر في الأونروا هو إيان هوك على يد جندي إسرائيلي في مخيم جنين.
    Cualquier acción militar israelí en territorio de la República Árabe Siria pone en peligro el alto el fuego. UN فأي عمل عسكري إسرائيلي في داخل الجمهورية العربية السورية يعرض وقف إطلاق النار للخطر.
    También existe una infraestructura amplia, si bien comparativamente más reducida, en el Golán sirio ocupado, en donde viven unos 17.000 colonos israelíes en 33 asentamientos. UN وتضم مرتفعات الجولان السورية المحتلة بنى تحتية كثيفة من المستوطنات وإن كانت صغيرة نسبيا، ويعيش بها حوالي 000 17 مستوطن إسرائيلي في 33 مستوطنة.
    A las 18.45 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura lanzó una bengala en mar abierto. UN وفي الساعة 45/18، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة في عرض البحر.
    - A las 4.15 horas, una lancha militar israelí que se encontraba en la zona marítima situada frente a la playa de Al-Mansuri, efectuó varios disparos en diversas direcciones con armas de mediano calibre. UN - الساعة ١٥/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة.
    Entre las 3.30 y las 5.00 horas una cañonera israelí apostada frente a la costa de Mansuri disparó varias ráfagas en todas direcciones. UN - بين الساعة ٣٠/٣ والساعة ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل المنصوري عدة رشقات نارية باتجاهات مختلفة.
    Toda acción militar israelí en territorio de la República Árabe Siria pone en peligro el alto el fuego. UN فأي عمل عسكري إسرائيلي في داخل الجمهورية العربية السورية يعرض وقف إطلاق النار للخطر.
    Y en Israel, los miembros del propio movimiento Fatah del Presidente Arafat se atribuyeron la responsabilidad de un atentado que provocó la muerte de seis civiles e hirió a docenas más fuera de la oficina de un partido político israelí en la ciudad norteña de Beit She ' an. UN وفي إسرائيل، أعلن أعضاء حركة فتح التابعة للرئيس عرفات ذاته مسؤوليتهم عن هجوم قتل فيه ستة مدنيين وجرح عشرات آخرون خارج مكتب حزب سياسي إسرائيلي في بلدة بيت شيان الشمالية.
    :: A las 16.50 horas, se efectuaron varios disparos con armas de calibre mediano desde una lancha militar israelí en alta mar frente a Ras al-Naqura. UN - الساعة 50/16، أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل رأس الناقورة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه الإقليمية.
    Entre las 21.15 horas y las 21.30 horas, se avistó una lancha militar israelí en las aguas frente a la costa en Bayyada. UN :: بين الساعة 15/21 والساعة 30/21 شوهد زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ البياضة.
    Ese mismo día, también resultó muerto Ahmed Sa ' eed Khaled, de 27 años, durante una incursión israelí en el campamento de Al Ain, al este de Nablus, cuando se dirigía a rezar el Al Fajr (la oración del amanecer). UN وفي اليوم نفسه، قتل أيضاً أحمد سعيد خالد البالغ من العمر 27 عاما خلال توغل إسرائيلي في مخيم العين الواقع إلى الشرق من نابلس عندما كان في طريقه لأداء صلاة الفجر.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Senador Gareth Evans, declaró hoy que el Gobierno de Australia se encontraba profundamente afectado y entristecido por la matanza de 53 palestinos provocada por un colono israelí en una mezquita de la ciudad de Hebrón, situada en la Ribera Occidental. UN صرح اليوم وزير خارجية استراليا وعضو مجلس الشيوخ، غاريث إيفانز، بأن الحكومة الاسترالية أصيبت بصدمة عنيفة وحزن عميق من جراء مذبحة ٣٥ فلسطينيا على يد مستوطن إسرائيلي في جامع بالضفة الغربية في مدينة الخليل.
    Continuaron los ataques terroristas de palestinos contra israelíes, seguidos de incursiones militares israelíes en zonas palestinas. UN 16 - واستمرت الهجمات الإرهابية الفلسطينية ضد الإسرائيليين، وأعقبتها عمليات توغل عسكري إسرائيلي في الأراضي الفلسطينية.
    En la actualidad hay unos 20.000 colonos israelíes en 44 asentamientos en el Golán sirio ocupado. UN 78 - يوجد حاليا ما يناهز 000 20 مستوطن إسرائيلي في 44 مستوطنة بالجولان السوري المحتل.
    Aproximadamente 19.000 israelíes se han instalado en 33 asentamientos israelíes en el Golán sirio ocupado. UN 113 - وقد استقر زهاء 000 19 إسرائيلي في 33 مستوطنة إسرائيلية في الجولان السوري المحتل.
    A las 20.30 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqoura lanzó dos bengalas en mar abierto. UN وفي الساعة 30/20، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفتين مضيئتين في عرض البحر.
    A las 8.30 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó varias ráfagas de artillería de calibre mediano, y a las 22.03 horas lanzó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 30/08، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة عدة رشقات نارية بالمدفعية الرشاشة المتوسطة الحجم، وأطلق في الساعة 30/22 قذيفة مضيئة في عرض البحر.
    - Entre las 5.00 y las 5.50 horas, una lancha militar israelí que se encontraba en la zona marítima situada frente a la playa de Al-Mansuri hizo varios disparos en diversas direcciones con armas de mediano calibre. UN - بين الساعة ٠٠/٥ والساعة ٥٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة.
    A las 3.50 horas una cañonera israelí apostada frente a la costa de Rashidiya disparó varias ráfagas con armas de mediano calibre. UN - الساعة ٥٠/٣ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ الرشيدية عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة.
    Por lo tanto, para defenderse, Israel debe mantener una presencia militar israelí a largo plazo en las zonas estratégicas clave de la Ribera Occidental. UN ولكي تدافع إسرائيل عن نفسها، عليها أن تحافظ في الأجل الطويل على وجود عسكري إسرائيلي في مناطق استراتيجية حاسمة في الضفة الغربية.
    En febrero del presente año, un niño israelí de 11 años de edad perdió una pierna al pisar una mina terrestre en el Golán sirio ocupado. UN وفي شباط/فبراير 2010، قُطعت ساق طفل إسرائيلي في الحادية عشرة من عمره بعد أن وطأ على لغم أرضي في الجولان السوري المحتل.
    Unos 20.000 colonos israelíes viven en las Alturas del Golán, junto con la población árabe, de aproximadamente 18.400 habitantes. UN 39 - ويعيش حوالي 000 20 مستوطن إسرائيلي في مرتفعات الجولان إلى جانب السكان العرب البالغ عددهم حوالي 400 18 نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more