"إسرائيل أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Israel también
        
    Israel también necesita interlocutores válidos que puedan negociar y acabar con el conflicto. UN وتحتاج إسرائيل أيضاً إلى وسطاء شرعيين قادرين على التفاوض وإنهاء الصراع.
    Israel también ha acelerado su política de demolición de casas en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN وقد عجلت إسرائيل أيضاً بسياستها المتمثلة في المساكن في قطاع غزة والضفة الغربية.
    En el Golán sirio ocupado Israel también ha confiscado tierras, se ha apropiado de los abastecimientos de recursos hídricos y ha aislado a la población árabe de su patria. UN وتستولي إسرائيل أيضاً في الجولان السوري المحتل على الأراضي والموارد المائية وتعزل السكان العرب عن وطنهم الأم.
    Israel también sigue colaborando con otros gobiernos a fin de coordinar y aplicar políticas de lucha contra la trata. UN وتستمر إسرائيل أيضاً في العمل مع الحكومات الأخرى لتنسيق وتنفيذ سياسات مناهضة الاتجار.
    Israel también debe reembolsar todos los impuestos y gravámenes pagados por el OOPS y compensarlo por los daños que han sufrido sus bienes. UN وينبغي على إسرائيل أيضاً أن تردّ جميع الضرائب والرسوم التي دفعتها الأونروا وأن تعوضها عن الأضرار التي لحقت بممتلكاتها.
    Israel también ha incrementado el número de permisos para los palestinos que quieran trabajar en Israel. UN وزادت إسرائيل أيضاً عدد التصاريح الممنوحة للفلسطينيين الراغبين في العمل في إسرائيل.
    En la Franja de Gaza, Israel también ha facilitado la entrada de bienes humanitarios después de un período de calma. UN وفي قطاع غزة، يسَّرت إسرائيل أيضاً دخول السلع الإنسانية عقب فترة الهدوء.
    Israel también entregó los restos mortales de 91 palestinos enterrados en zonas bajo control israelí. UN وقد سلمت إسرائيل أيضاً رفات 91 فلسطينياً كانوا مدفونين في المناطق الخاضعة لسيطرة إسرائيل.
    El Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضاً عن موافقتها عليه.
    Israel también ha restringido gravemente la libertad de circulación de los palestinos, el movimiento de mercancías y la prestación de asistencia humanitaria, especialmente en la Franja de Gaza. UN وتفرض إسرائيل أيضاً قيوداً مشددة على حرية حركة الفلسطينيين، وعبور السلع، وتوفير المساعدات الإنسانية، وخاصة في قطاع غزة.
    Israel también continúa arrancando árboles de raíz y sigue negando licencias de construcción a sirios y palestinos. UN وتواصل إسرائيل أيضاً اقتلاع الأشجار، وحرمان السوريين والفلسطينيين من الحصول على تصاريح البناء.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta, el Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. UN وقد أعطت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل أيضاً عن موافقتها على ذلك.
    El Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضاً عن موافقتها على ذلك.
    Etiopía, en Indonesia, en Bolivia, en México, en Israel también tengan las mismas expectativas. Open Subtitles إلا بعد أن يكون لدى كل طفلٍ يكبر في اثيوبيا ، في إندونيسيا ، في بوليفيا ، في فلسطين ،و في إسرائيل أيضاً نفس التوقعات.
    Israel también ha impedido a los palestinos la buena gestión de los desechos sólidos y ha dejado sin efecto sus planes de establecer vertederos adecuados. UN وتعوق إسرائيل أيضاً الفلسطينيين عن الإدارة السليمة للنفايات الصلبة في الضفة الغربية، وقد ألغت خططهم لإنشاء مواقع للدفن السليم للنفايات.
    Israel también deseaba saber qué funciones ejecutivas desempeñaban esas instituciones, y pidió que se hiciera una evaluación de los resultados concretos y tangibles obtenidos en la lucha contra la trata de personas en los últimos ocho años. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار بالأشخاص في السنوات الثماني الماضية.
    Israel también deseaba saber qué funciones ejecutivas desempeñaban esas instituciones, y pidió que se hiciera una evaluación de los resultados concretos y tangibles obtenidos en la lucha contra la trata de personas en los últimos ocho años. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار في السنوات الثماني الماضية.
    102. Israel también ha ratificado los siguientes instrumentos: UN 102- وصدّقت إسرائيل أيضاً على الاتفاقيات التالية:
    Israel también acoge con beneplácito el nombramiento del Embajador Pablo Macedo, de México, y le expresa su deseo de que tenga el mejor de los éxitos como Presidente de la Reunión Bienal de los Estados. UN كما ترحب إسرائيل أيضاً بتعيين السفير بابلو ماسيدو، ممثل المكسيك، متمنية له التوفيق في قيادتنا أثناء اجتماع الدول الذي ينعقد كل سنتين.
    Aunque Israel también ha sufrido los efectos de la crisis actual, ha procurado promover la participación en la fuerza de trabajo, el acceso a la educación y la actividad empresarial dentro del país y en el extranjero. UN وعلى الرغم من تأثر إسرائيل أيضاً بالأزمة الراهنة فإنها عملت على تشجيع المشاركة في قوة العمل والحصول على التعليم وتنظيم المشاريع داخلياً وفي الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more