"إسرائيل والولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Israel y los Estados Unidos de América
        
    • de Israel y los Estados Unidos
        
    • Israel y de los Estados Unidos
        
    • los Estados Unidos de América e Israel
        
    • Israel y Estados Unidos
        
    • Israel como los Estados Unidos
        
    • tanto Israel como Estados Unidos
        
    Solamente Israel y los Estados Unidos de América, como es habitual, votaron en contra de la resolución. UN وكالمعتاد، لم يصوت سوى إسرائيل والولايات المتحدة ضد القرار.
    Algunas partes podrían verse tentadas de responder del mismo modo a las acciones terroristas de Israel, algo que solo serviría a los intereses de Israel y los Estados Unidos de América. UN وقد تُغرَي أطراف معينة بالرد بالمثل على أعمال إسرائيل الإرهابية، وهو أمر لن يخدم إلا مصالح إسرائيل والولايات المتحدة.
    Ha ' aretz se enteró de esto por conducto de cinco funcionarios superiores de Israel y los Estados Unidos. UN وقد علمت صحيفة هآرتس بهذه الواقعة من خمسة مسؤولين كبار مختلفين من مسؤولي إسرائيل والولايات المتحدة.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Israel y los Estados Unidos. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل والولايات المتحدة.
    En explicación de voto formulan declaraciones los representantes de Israel y de los Estados Unidos. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت كل من ممثليْ إسرائيل والولايات المتحدة.
    19. El Presidente dice que los Estados Unidos de América e Israel la han pedido. UN 19 - الرئيس: قال إن إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية طلبتا إجراء تصويت مسجل.
    Peor aún, al otorgarle dinero y armas a Abbas sin ofrecerle un horizonte político que afiance su apoyo entre los palestinos, encarcelando al mismo tiempo a todos los líderes de Hamas en Cisjordania, Israel y Estados Unidos están condenando a Abbas a parecer un colaborador a los ojos de su pueblo. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن إغراق عباس بالمال والأسلحة دون منحه أي أفق سياسي قادر على تعميق دعم الفلسطينيين العاديين له، وفي نفس الوقت سجن كل قيادات حماس في الضفة الغربية، يعني أن إسرائيل والولايات المتحدة تورطان بذلك عباس في تهمة التعاون مع العدو في نظر شعبه.
    En su calidad de miembro de la Fundación Binacional de Investigaciones y Desarrollo Industriales, Israel y los Estados Unidos de América participan en la financiación de los gastos del desarrollo de nuevos productos de elevada tecnología. UN وبوصفها عضوا في المؤسسة الثنائية للبحث والتطوير، تقاسمت إسرائيل والولايات المتحدة تكلفة استحداث منتجات تكنولوجية جديدة متطورة.
    4. El lunes 3 de septiembre de 2001, las delegaciones de Israel y los Estados Unidos de América se retiraron de la Conferencia Mundial Contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN اليونان 4- وفي يوم الاثنين 3 أيلول/سبتمبر 2001، انسحب وفدا إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية من المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    127. En la misma sesión el representante de Sudáfrica y los observadores de Israel y los Estados Unidos de América, y Palestina, en su calidad de partes o países interesados, hicieron declaraciones sobre los informes de las misiones correspondientes. UN 127- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل جنوب أفريقيا والمراقبون عن إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية وفلسطين ببيانات بصفتهم ممثلين لبلدان معنية أو أطراف، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة.
    Las personas mencionadas siguieron un adiestramiento con armas para preparar operaciones terroristas en los Estados árabes, ya que consideran que los gobiernos árabes no se aplican la ley islámica (sharia) ni permiten la Yihad contra Israel y los Estados Unidos de América. UN وخضع الأشخاص المذكورون أعلاه لتدريب على الأسلحة استعداداً للقيام بعمليات إرهابية في الدول العربية نظراً لأنهم يعتقدون أن الحكومات العربية لا تطبق الشريعة الإسلامية أو تسمح بالجهاد ضد إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية.
    Los representantes de Israel y los Estados Unidos formulan declaraciones. UN وأدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل والولايات المتحدة.
    Los representantes de Israel y los Estados Unidos formulan declaraciones en explicación de voto antes de la votación. UN وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت قبل إجرائه، ممثل كل من إسرائيل والولايات المتحدة.
    Formulan declaraciones los representantes de Israel y los Estados Unidos. UN أدلى ببيانين ممثلا إسرائيل والولايات المتحدة.
    Estas personas habrían sido acusadas de espionaje en favor de Israel y de los Estados Unidos de América, aunque el motivo de su detención habría sido su identidad judía. UN واتهم هؤلاء اﻷشخاص بالتجسس لصالح إسرائيل والولايات المتحدة اﻷمريكية، في حين يقال إنهم اعتقلوا ﻷنهم يهود.
    A petición de las delegaciones de Israel y de los Estados Unidos de América se procede a una votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/61/L.53/Rev.1, en su forma revisada oralmente. UN 49 - وبناء على طلب وفدي إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/61/L.53/Rev.1 بصيغته المنقحة شفوياً.
    Los representantes de Israel y de los Estados Unidos de América formularon sendas declaraciones (véase A/C.3/62/SR.47). UN 10 - وأدلى ممثلا إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين (انظر الوثيقة A/C.3/62/SR.47).
    24. La Presidenta responde que las delegaciones de los Estados Unidos de América e Israel la han pedido. UN 24 - الرئيسة: أجاب بأن وفدي إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية طلبا إجراء التصويت المسجل.
    9. Tanto Israel como los Estados Unidos de América criticaron duramente el informe, alegando que era parcial y poco objetivo. UN 9- وجهت كل من إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية انتقاداً شديداً للتقرير، زاعمتين أنه كان متحيزاً وأحادي الجانب.
    Es más, no importa cuán críticos del golpe de Hamas en Gaza puedan ser los árabes moderados, los líderes árabes no pueden permitirse las consecuencias internas de rechazar a Hamas. De hecho, Mubarak ya hizo un llamamiento para que se reanudara el diálogo entre los palestinos, lo cual podría conducir a otro intento más de un gobierno de unidad nacional, el mismo tipo de gobierno con el que tanto Israel como Estados Unidos se negaron a negociar. News-Commentary فضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من انتقاد المعتدلون العرب للانقلاب الذي قامت به حماس في غزة، إلا أن القادة العرب لا يستطيعون تحمل العواقب الداخلية التي قد تنتج عن نبذهم لحركة حماس. كان الرئيس المصري حسني مبارك قد دعا بالفعل إلى استئناف الحوار بين الفصائل الفلسطينية، وهو ما قد يقود إلى محاولة أخرى لتشكيل حكومة وحدة وطنية، من نفس نوع الحكومة التي رفضت إسرائيل والولايات المتحدة التعامل معها من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more