El Comité decide nombrar a un facilitador, el Sr. Mauricio Escanero (México), a fin de que coordine las deliberaciones ulteriores sobre el proyecto de decisión. | UN | وقررت اللجنة تعيين طرف ميسِّر هو مورسيو إسكانيرو لتنسيق إجراء مزيد من المناقشات بشأن مشروع المقرر. |
El Sr. Escanero destacó dos prioridades de su país, México, que guardaban relación con las deliberaciones. | UN | 66 - وأبرز السيد إسكانيرو أولويتين لبلده، المكسيك، وثيقتي الصلة بالمناقشات. |
Por último, el Sr. Escanero reiteró que todas las actividades en curso a nivel internacional debían orientarse a generar el impulso político necesario a fin de definir una única agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأخيراً، أكد السيد إسكانيرو مجددا أنه ينبغي توجيه جميع الجهود المبذولة حالياً على الصعيد الدولي نحو بناء الزخم السياسي اللازم لخطة تنمية موحدة لما بعد عام 2015. |
73. El Sr. Escanero (México) dice que la mundialización de los mercados se intensifica sin la menor equidad. | UN | ٧٣ - السيد إسكانيرو )المكسيك(: لاحظ أن عولمة اﻷسواق تتضاعف دون اعتبار لﻹنصاف. |
Por aclamación, quedan elegidos Vicepresidentes la Sra. Anne Barrington (Irlanda) y el Sr. Mauricio Escanero (México). | UN | انتخبت اللجنة، بالتزكية، السيدة آن بارنغتون (أيرلندا) والسيد موريسيو إسكانيرو (المكسيك) نائبين للرئيس. |
El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Mauricio Escanero (México), presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución A/C.2/55/L.41. | UN | عرض نائب رئيس اللجنة، السيد موريشيو إسكانيرو (المكسيك)، مشروع القرار A/C.2/55/L.41 ونقحه وصوبه شفويا. |
Sr. Mauricio Escanero (México) | UN | السيد موريسيو إسكانيرو |
Sr. Mauricio Escanero (México) | UN | السيد موريسيو إسكانيرو |
Sr. Mauricio Escanero (México) | UN | السيد موريسيو إسكانيرو |
Sr. Mauricio Escanero | UN | السيد موريسيو إسكانيرو |
Sr. Mauricio Escanero | UN | السيد موريسيو إسكانيرو |
Sr. Mauricio Escanero | UN | السيد موريسيو إسكانيرو |
Sr. Escanero (México): Mi delegación solamente desea confirmar lo que acaba de indicar el representante de Guyana respecto al documento A/54/585/Add.1. | UN | السيد إسكانيرو )المكسيك( )تكلم بالاسبانية(: يود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا فيما يتعلق بالوثيقة A/54/585/Add.1. |
El Sr. Escanero (México) dice que la política demográfica de su país, que procura respetar los principios y recomendaciones de la Conferencia Internacional de El Cairo, se caracteriza por una perspectiva a largo plazo, de conformidad con las prioridades del desarrollo nacional, respetando estrictamente las libertades y los derechos fundamentales. | UN | ٥٨ - السيد إسكانيرو )المكسيك(: قال إن السياسة السكانية لبلده التي تراعي مبادئ وتوصيات مؤتمر القاهرة تتميز بمنظور طويل اﻷجل يتمشى مع اﻷولويات الوطنية اﻹنمائية، بينمايراعي بشدة الحقوق والحريات اﻷساسية. |
Consultas oficiosas presididas por el Sr. Mauricio Escanero (México), Vicepresidente de la Segunda Comisión, sobre el proyecto de resolución A/C.2/55/L.36 (tema 100 del programa) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة نائب رئيس اللجنة الثانية، السيد موريسيو إسكانيرو (المكسيك)، لمناقشة مشروع القرار A/C.2/55/L.36 (البند 100) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/55/L.2 (tema 92 e) del programa), presididas por el Sr. Mauricio Escanero (México), Vicepresidente de la Segunda Comisión. | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة نائب رئيس اللجنة الثانية، السيد موريسيو إسكانيرو (المكسيك)، لمناقشة مشروع القرار A/C.2/55/L.2 (البند 92 (هـ)) |
El facilitador, Sr. Mauricio Escanero (México), formula una declaración sobre el proyecto de decisión revisado, que figura en el documento A/AC.257/L.4/Rev.1, y revisa el texto oralmente. | UN | وأدلى الميسِّـر، السيد موريثيو إسكانيرو (المكسيك)، ببيان فيما يتصل بمشروع المقرر المنقح، بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.257/L.4/Rev.1، وصوَّب النص شفويا. |
El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Mauricio Escanero (México), presenta el proyecto de resolución A/C.2/55/L.63 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/55/L.36. | UN | عرض نائب رئيس اللجنة، السيد ماوريسيو إسكانيرو (المكسيك)، مشروع القرار A/C.2/55/L.63، الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.36. |
En las sesiones octava y novena, celebradas los días 31 de mayo y 2 de junio, el Facilitador de las consultas oficiosas sobre un programa sustantivo preliminar, Sr. Mauricio Escanero (México), informó al Comité sobre los progresos alcanzados en dichas consultas. | UN | 25 - في الجلستين الثامنة والتاسعة، المعقودتين في 31 أيار/مايو و 2 حزيران/يونيه أطلع موريسيو إسكانيرو (المكسيك) ميسر المشاورات غير الرسمية بشأن جدول الأعمال الموضوعي الأولي، اللجنة على ما أحرز من تقدم في تلك المشاورات. |
El Sr. Escanero (México) dice que el diálogo de alto nivel debería evaluar meticulosamente los avances conseguidos hasta la fecha en relación con el seguimiento de la Conferencia de Monterrey y servir de plataforma para determinar qué es lo que queda por hacer. | UN | 36 - السيد إسكانيرو (المكسيك): قال إن الحوار رفيع المستوى يجب أن يقيّم بدقة التقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر مونتيري وأن يكون بمثابة برنامج يحدد ما تبقى مما يجب عمله. |