Además, la Profesora Escobar Hernández posee una amplia experiencia práctica en derecho internacional público vinculada con las funciones propias de Asesora Jurídica del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمتع الأستاذة إسكوبار هرنانديس بخبرة عملية واسعة في مجال القانون الدولي العام اكتسبتها من خلال اضطلاعها بمهام المستشارة القانونية لوزارة الخارجية والتعاون. |
Por todo ello el Gobierno de España considera que la Profesora Escobar Hernández posee la competencia necesaria y reconocida para servir en la Comisión de Derecho Internacional, una distinguida posición que ningún nacional español ha tenido el honor de ocupar en los últimos 25 años. | UN | وبناء على ما تقدم، ترى حكومة إسبانيا أن الأستاذة إسكوبار هرنانديس تملك الكفاءة اللازمة والمعترف بها من أجل العمل في لجنة القانون الدولي، وهو منصب متميز لم يسبق لأي مواطن إسباني أن تقلده على مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية. |
La Profesora Escobar Hernández es una prestigiosa jurista especializada en derecho internacional y tiene una amplia experiencia académica y de investigación que se refleja en un notable número de publicaciones especializadas referidas a diversos sectores del derecho internacional público y el derecho de la Unión Europea. | UN | والأستاذة إسكوبار هرنانديس خبيرة بارزة في القانون متخصصة في القانون الدولي وتتمتع بخبرة واسعة في المجال الأكاديمي ومجال البحوث تنعكس في عدد ملحوظ من المنشورات المتخصصة التي أصدرتها بشأن فروع مختلفة من القانون الدولي العام وقانون الاتحاد الأوروبي. |
Sra. Concepción Escobar Hernández (España) | UN | السيدة كونسيبسيون إسكوبار هرنانديس (إسبانيا) |
Sra. Concepción Escobar Hernández (España) 163 | UN | السيدة كونسيبسيون إسكوبار هرنانديس (إسبانيا) 163 |
En su 3132ª sesión, que tuvo lugar el 22 de mayo de 2012, la Comisión nombró Relatora Especial a la Sra. Concepción Escobar Hernández en reemplazo del Sr. Kolodkin, que ya no formaba parte de la Comisión. | UN | 4 - وفي جلستها 3132 المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، عيّنت اللجنة كونسيبسيون إسكوبار هرنانديس مقررة خاصة لتحل محل السيد كولودكين، الذي لم يعد يعمل مع اللجنة. |
Concepción Escobar Hernández (España) | UN | كونسيبسيون إسكوبار هرنانديس (إسبانيا) |
La Profesora Escobar Hernández es Catedrática de Derecho Internacional Público en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (Madrid), de cuya Facultad de Derecho ha sido Decana. | UN | تدرّس الأستاذة إسكوبار هرنانديس القانون الدولي العام في الجامعة الوطنية للتعليم من بُعد (بمدريد)، حيث شغلت منصب عميدة كلية الحقوق بنفس الجامعة. |
Concepción Escobar Hernández | UN | كونسيبسيون إسكوبار هرنانديس (إسبانيا) |
304. Los siguientes miembros de la Comisión pronunciaron las conferencias que se indican: Sr. Ernest Petrič: " La labor de la Comisión de Derecho Internacional " ; Sra. Concepción Escobar Hernández: " Inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado " ; Sr. Georg Nolte: " Los tratados en el tiempo " ; Sr. Donald. | UN | 304- وألقى أعضاء اللجنة المحاضرات التالية: السيد إرنست بتريتش: " أعمال لجنة القانون الدولي " ؛ والسيدة كونسيبسيون إسكوبار هرنانديس: " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ؛ والسيد غيورغ نولتي: " المعاهدات عبر الزمن " ؛ والسيد دونالد م. |
En su 3132ª sesión, que tuvo lugar el 22 de mayo de 2012, la Comisión nombró Relatora Especial a Concepción Escobar Hernández en reemplazo del Sr. Kolodkin, que había dejado de formar parte de la Comisión. | UN | 3 - وفي جلستها 3132 المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، عيّنت اللجنة كونسيبسيون إسكوبار هرنانديس مقررة خاصة لتحل محل السيد كولودكين، الذي لم يعد عضوا في اللجنة(). |
En su 3132ª sesión, que tuvo lugar el 22 de mayo de 2012, la Comisión nombró Relatora Especial a Concepción Escobar Hernández en reemplazo del Sr. Kolodkin, que había dejado de formar parte de la Comisión. | UN | 3 - وفي الجلسة 3132 المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، عيّنت اللجنة كونسيبسيون إسكوبار هرنانديس مقررةً خاصة لتحل محل كولودكين الذي انتهت عضويته في اللجنة(). |
La Sra. Escobar Hernández (España) dice que el 63º período de sesiones de la Comisión, el último del presente quinquenio, ha sido destacable porque en él se han finalizado tres expedientes de larga data: las reservas a los tratados, la responsabilidad de las organizaciones internacionales y los efectos de los conflictos armados sobre los tratados. | UN | 35 - السيدة إسكوبار هرنانديس (إسبانيا): استهلت بالتنوية إلى أن الدورة الثالثة والستين للجنة، وهي الدورة الأخيرة للفترة الخمسية، دورة لافتة، حيث شهدت استكمال العمل بشأن المواضيع الثلاثة المزمنة على جدول أعمالها وهي: التحفظات على المعاهدات، ومسؤولية المنظمات الدولية، وآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات. |