:: Evaluación de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur | UN | :: تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
El cuadro indica que el avance hacia los resultados previstos de conseguir una mejora demostrable de la contribución del PNUD a la eficacia de las actividades de desarrollo ha sido mínimo. | UN | ويبين وجود تحرك طفيف نحو الأثر المنشود المتمثل في إحداث تحسن مؤكد في إسهام البرنامج الإنمائي في فعالية التنمية. |
Sus observaciones se basan en los análisis de ejecución de 135 programas por países, en que se informa de la contribución del PNUD a la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وتستند الملاحظات الواردة فيه إلى تحليل أداء 135 برنامجا قطريا، بما يتضمنه من إبلاغ عن إسهام البرنامج الإنمائي في فعالية التنمية. |
La evaluación determina la pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad de la contribución del PNUD al logro de esos resultados. | UN | ويحدد التقييم مدى أهمية إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق هذه النتائج وكفاءته واستدامته. |
C. Medición de la contribución del PNUD al cambio en materia de desarrollo | UN | جيم - قياس إسهام البرنامج الإنمائي في التغيير الإنمائي |
la contribución del PNUD en el Afganistán | UN | إسهام البرنامج الإنمائي في أفغانستان |
Elogiaron el liderazgo del PNUD y de la Oficina de Evaluación, y señalaron que el plan de evaluación a mediano plazo era un instrumento útil para determinar la contribución del PNUD en sus esferas de actividad, y alentó a la Oficina de Evaluación a que siguiera buscando y adoptando métodos de evaluación de vanguardia. | UN | وأثنوا على البرنامج الإنمائي والدور القيادي الذي يقوم به مكتب التقييم، مشيرين إلى أن خطة التقييم لمنتصف المدة أداة نافعة في تحديد إسهام البرنامج الإنمائي في مجالات عمله وشجعوا مكتب التقييم على مواصلة التماس واعتماد أساليب تقييم حديثة. |
En la evaluación también se determina la lógica de cómo se supone que el Plan estratégico influye en la labor del PNUD y, a continuación, se examinan las indicaciones de la contribución del PNUD a los resultados, y si dichos resultados se han obtenido eficazmente y es probable que sean sostenibles. | UN | وهو يتتبع أيضاً منطق الكيفية التي يُفترض بها أن تؤثر الخطة الاستراتيجية على ما يقوم به البرنامج الإنمائي ثم يدرس قرائن إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق النتائج، وما إذا كانت تلك النتائج قد تحققت بكفاءة وما إذا كان من المرجح أن تكون مستدامة. |
El Administrador Asociado hizo hincapié en el hecho de que proseguía la contribución del PNUD a la reforma de las Naciones Unidas y que se presentarían numerosas ocasiones oficiales y oficiosas para debatir y volver a tratar el asunto. | UN | 63 - وأكد مدير البرنامج المعاون أن إسهام البرنامج الإنمائي في إصلاح الأمم المتحدة عملية مستمرة وسوف يتوفر العديد من المناسبات الرسمية وغير الرسمية لمناقشة المسألة والعودة إليها. |
Las pruebas aportadas por la evaluación de la contribución del PNUD a países afectados por conflictos demostraron irregularidades en la capacidad de la organización de responder a nuevas demandas sobre el terreno. | UN | 66 - تبيَّن من الأدلة المستقاة من تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات إلى أوجه القصور في قدرة المنظمة على تلبية الطلبات الناشئة في الميدان. |
En todas las iniciativas encaminadas a reforzar la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur se debe distinguir entre las distintas funciones que el PNUD desempeña en este sentido, en particular: | UN | 8 - وينبغي لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز إسهام البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تميز بين الأدوار المختلفة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في هذا الصدد، بما في ذلك: |
Una vez concluida la evaluación de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur, el PNUD está estudiando un programa ambicioso para promover ese modelo de cooperación en el marco de su labor de programación para 2008-2011. | UN | وبتقدير أن إسهام البرنامج الإنمائي في التعاون بين بلدان الجنوب أصبح الآن مستكملا، ينظر البرنامج الإنمائي في برنامج طموح لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في عمله البرنامجي للفترة 2008-2011. |
Los progresos mundiales y nacionales hacia el logro de los ODM son un punto de referencia importante para entender la eficacia de los planes y enfoques de desarrollo, y ayudan a contextualizar la contribución del PNUD a los resultados de desarrollo. | UN | ويشكل التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والوطني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نقطة مرجعية هامة لفهم مدى فعالية خطط ونُهج التنمية، ويساعد على وضع مفاهيم بشأن إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية. |
d) Evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza. | UN | (د) تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في خفض الفقر. |
La evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza se incluyó por vez primera en el programa de trabajo de la Oficina de Evaluación aprobado por la Junta Ejecutiva en junio de 2009. | UN | وأدرج تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر لأول مرة في برنامج عمل مكتب التقييم الذي أقره المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2009. |
La evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales fue aprobada como parte del programa de trabajo de la Oficina de evaluación del PNUD en el período de sesiones anual de 2011 de la Junta Ejecutiva. | UN | وقد تمت الموافقة على تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية، في إطار برنامج عمل مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2011. |
Se evaluaron la importancia de la labor del PNUD para el fomento de la capacidad teniendo en cuenta las prioridades nacionales y el mandato del PNUD; la eficacia de la contribución del PNUD al fomento de la capacidad nacional; y la eficacia de los arreglos institucionales y de programación del PNUD para asumir su función de asociado en el fomento de la capacidad. | UN | وهو يقيّم صلة عمل البرنامج الإنمائي بتنمية القدرات فيما يتعلق بالأولويات الوطنية وولاية البرنامج الإنمائي؛ وفعالية إسهام البرنامج الإنمائي في تنمية القدرات؛ وكفاءة ترتيبات البرنامج الإنمائي المؤسسية وترتيباته في مجال البرمجة فيما يتصل بدوره بوصفه شريكا في تنمية القدرات. |
Según la Encuesta de los Asociados del PNUD de 2009, el 49% de los asociados a nivel mundial clasifican de " muy importante " o " importante " el alcance de la contribución del PNUD al logro efectivo de los objetivos de la prevención de crisis y la recuperación. | UN | 108 - خلُص استقصاء شركاء البرنامج الإنمائي لعام 2009 إلى أن ما نسبته 49 في المائة من الشركاء على الصعيد العالمي منحوا البرنامج الإنمائي تقدير " هام جدا " أو " هام " فيما يتعلق بمدى فعالية إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق هدفي منع الأزمات ووالتعافي منها. |
El Asesor de Evaluación y Jefe de Proyecto de la Oficina de Evaluación del PNUD presentó la evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales (DP/2012/21), y el Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD presentó la respuesta de la administración a este informe (DP/2012/22). | UN | 30 - قدم مستشار التقييم ومدير مهام مكتب التقييم في البرنامج الإنمائي تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية (DP/2012/21)؛ وقدم مدير مكتب السياسات الإنمائية في البرنامج الإنمائي رد الإدارة على هذا التقرير (DP/2012/22). |
Elogiaron el liderazgo del PNUD y de la Oficina de Evaluación, y señalaron que el plan de evaluación a mediano plazo era un instrumento útil para determinar la contribución del PNUD en sus esferas de actividad, y alentó a la Oficina de Evaluación a que siguiera buscando y adoptando métodos de evaluación de vanguardia. | UN | وأثنوا على البرنامج الإنمائي والدور القيادي الذي يقوم به مكتب التقييم، مشيرين إلى أن خطة التقييم لمنتصف المدة أداة نافعة في تحديد إسهام البرنامج الإنمائي في مجالات عمله وشجعوا مكتب التقييم على مواصلة التماس واعتماد أساليب تقييم حديثة. |