"إشعاعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • radiación
        
    • radiaciones
        
    • radiancias
        
    • emisiones
        
    • rayos
        
    • radiactivos
        
    Sobrevivió al reingreso y el impacto, pero no se han detectado emisiones de radiación. UN فقد استطاع تحمل وطأة العودة والارتطام، ولم يكشف انطلاق أيِّ إشعاعات منه.
    Los motores estaban dañados también pero consiguieron escapar al hiperespacio luego se dieron cuenta que su propulsor principal emitía una radiación mortal. Open Subtitles المحركات تضررت كثيراً، ولكنهم تمكنوا من الفرار إلى الفضاء الفائق ثم أدركوا أن محركهم الرئيسي كان يبعث إشعاعات قاتلة
    Los estudios de la radiación gama delinearán el espesor de la corteza y la existencia de cortezas bajo capas delgadas de sedimento. UN أما مسوح إشعاعات غاما فتساعد على تحديد سُمك القشور وعلى الكشف عن القشور الموجودة تحت الطبقات الرسوبية الرقيقة.
    :: La División de Protección Radiológica elabora un inventario nacional sobre todas las sustancias, materiales y equipos que emiten radiaciones ionizantes y lo actualiza periódicamente; UN تقوم شعبة الحماية من الإشعاع بوضع مرجع على المستوى الوطني لمجموع المواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة.
    El artículo 296 del Código Penal de Cabo Verde prohíbe entre otras cosas la emisión de radiaciones o la liberación de sustancias radioactivas. UN وتجرم المادة 296 من القانون الجنائي للرأس الأخضر جملة من الأعمال منها انبعاث إشعاعات أو إطلاق مواد مشعة.
    Seguidamente se examinaba el resto de los contenedores con los detectores de radiación no restringidos por la barrera para confirmar la ausencia de material radiactivo. UN ثم رصدت جميع الحاويات الأخرى بكاشف إشعاعات لا يخضع لنظام الحاجز المعلوماتي للتأكد من عدم وجود أي مادة إشعاعية.
    Seguidamente se examinaba el resto de los contenedores con los detectores de radiación no restringidos por la barrera para confirmar la ausencia de material radiactivo. UN ثم رصدت جميع الحاويات الأخرى بكاشف إشعاعات لا يخضع لنظام الحاجز المعلوماتي للتأكد من عدم وجود أي مادة إشعاعية.
    Estas partículas del tamaño de arena emiten radiación ionizante, capaz de separar electrones de moléculas y átomos. TED هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات.
    Y por muchas décadas ya ha habido una serie de satélites TOMS que recogieron datos sobre la radiación de la superficie de la tierra TED ولعدة عقود من الزمان الآن هناك سلسلة من أقمار تومس الصناعية التي جمعت بيانات حول إشعاعات سطح الأرض.
    - La radiación calienta la tierra. Open Subtitles الاضطرابات الهوائية, إشعاعات الشمس تُسخن قشرة الأرض
    No se escapó nada de radiación. ¡No hay problema! Open Subtitles كتمت الجدران الانفجارات ولم تتسرّب أيّة إشعاعات كلنا بخير
    - Hubo una intensa radiación muónica... Open Subtitles كانت هناك إشعاعات موون كثيفة فى ذلك الوقت
    - No hay radiación residual. - ¡Vi lo que es capaz de hacer! Open Subtitles لا توجد أية إشعاعات متبقية هنا لقد رأيت قدرات هذا الشئ من قبل
    Océanos, tierra. Ni radiación ni inestabilidad tectónica. Open Subtitles المحيطات و تضاريس الأرض لا يوجد فيها إشعاعات
    Al final se crean partículas que no pueden ser predecidas en este espacio-tiempo y rompen el campo de contención como una fuerte radiación. Open Subtitles ستنشأ جزيئات لايمكن التكهن بطبيعتها فى هذا التسلسل الحيزى الزمنى. وستخترق مجال الاحتواء على شكل إشعاعات نافذة.
    Tendrán que realizar breves pausas para recuperarse de los efectos de la radiación del hiperespacio. Open Subtitles يحتاجون وقفات قصيرة للعودة من إشعاعات الفضاء الفوقي
    Comparé la radiación del Surfer con bases de datos astronómicas. Open Subtitles لقد قمت بمقارنة إشعاعات المتزلج الفضي بكل قاعدة بيانات فلكية
    Es quirúrgicamente inoperable, pero podría usar láser... sin radiaciones, ni aletas craneales. Open Subtitles إنها مستعصية جراحياً, لكن يمكنني إستخدام أي شيء, بدون إشعاعات, بدون فتح الجمجمة
    Además, se sabe que las instalaciones nucleares de Israel dejan escapar radiaciones y pueden fisurarse, ya que tienen muchos años y, por consiguiente, pueden llegar a constituir un grave peligro para los países vecinos. UN وإضافة إلى ذلك، من المعلوم أن المنشآت النووية اﻹسرائيلية تسرب إشعاعات وهي عرضة للتصدع بسبب قدمها، وبالتالي فهي تشكل مصدرا محتملا لمخاطر جديدة على دول الجوار.
    Los temores que suscitan las radiaciones nucleares son muy reales; en numerosos periódicos, tanto en hebreo como en árabe, se publicó la noticia de que se habían detectado radiaciones provenientes de un reactor israelí. UN والمخاوف المُعزاة إلى الإشعاعات المؤينة مخاوف حقيقية دون شك، وقد ذكرت صحف عديدة، من الصحف الصادرة باللغتين العبرية والعربية، أن ثمة إشعاعات متولدة من مفاعل إسرائيلي.
    radiancias de microondas, UV/VIS e infrarrojo UN إشعاعات الموجات المتناهية القِصَر فوق البنفسجية/المرئية ودون الحمراء
    Hola. A pesar de nuestra latitud, el sol emite peligrosos rayos UV. Open Subtitles على الرغم من ارتفاعنا الشمالي، فأن الشمس تبث إشعاعات خطيرة.
    En relación a equipos emisores de radiactivos ionizantes se aplica el decreto 519. UN وينطبق المرسوم 519 على المعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more