El Grupo de Trabajo piensa que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias del caso considerado, teniendo en cuenta las alegaciones y la respuesta del Gobierno. | UN | ويرى الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع الحالات المذكورة وظروفها في سياق الادعاءات المقدمة، ورد الحكومة عليها. |
El Grupo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias de los casos, en el marco de las denuncias formuladas y de la respuesta del Gobierno a las mismas. | UN | ويرى الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع الحالات وظروفها، وذلك في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
No obstante, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre el caso basándose en los hechos siguientes: | UN | ولكن الفريق العامل يعتقد أنه يستطيع إصدار رأي بشأن الحالة على أساس الحقائق التالية. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y las circunstancias del caso. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ويرى الفريق العامل أنه بات بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وظروفها. |
El Grupo de Trabajo considera que, habida cuenta de las denuncias fundamentadas que se han presentado, está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات الموثقة. |
No obstante, el Grupo de Trabajo cree que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso en el contexto de las alegaciones sustanciadas que se han formulado. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات المدعمة بالأدلة. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias de los casos, en el contexto de las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno al respecto. | UN | ويعتقد الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات الموجهة ورد الحكومة بشأنها. |
Habida cuenta de las alegaciones presentadas, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias de los casos. | UN | وعلى ضوء تلك الادعاءات، يرى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضايا وملابساتها. |
No obstante, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها. |
El Grupo de Trabajo considera que está en posición de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno a las mismas. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يتيح له إصدار رأي بشأن الوقائع والملابسات الخاصة بالقضية في سياق الاتهامات الموجهة ورد الحكومة عليها. |
El Grupo de Trabajo cree que se encuentra en posición de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno a las mismas. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يتيح لـه إصدار رأي بشأن وقائع وملابسات القضية في ضوء الاتهامات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, teniendo especialmente en cuenta las denuncias formuladas y la respuesta del Gobierno al respecto. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضايا المعروضة وملابساتها، في سياق الادعاءات المقدمة وردّ الحكومة عليها. |
El Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, teniendo en cuenta las denuncias formuladas, la respuesta dada por el Gobierno y las observaciones de la fuente. | UN | ويرى الفريق العامل أن باستطاعته إصدار رأي بشأن الوقائع والظروف المتصلة بهذه القضية، في ضوء الادّعاءات المقدّمة ورد الحكومة عليها وملاحظات المصدر. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las alegaciones formuladas y de la respuesta dada por el Gobierno. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يتيح له إصدار رأي بشأن وقائع القضايا والظروف المحيطة بها في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
A la luz de las alegaciones formuladas y de la contestación del Gobierno, el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso. | UN | ويعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها آخذاً في الحسبان الادعاءات المقدمة وردَّ الحكومة. |
El Grupo de Trabajo estima que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno a las mismas. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية المعروضة وملابساتها، في سياق الادعاءات المقدمة وردّ الحكومة عليها. |
El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y circunstancias del caso considerado, teniendo en cuenta las alegaciones formuladas y la respuesta que el Gobierno les ha dado. | UN | ويرى الفريق العامل أنه بات بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وظروفها، واضعاً في اعتباره الادعاءات المقدمة ورد الحكومة. |
Al no haber recibido información de ella, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y las circunstancias del caso, especialmente teniendo en cuenta que los hechos y las alegaciones contenidos en la comunicación no han sido impugnados. | UN | ونظراً لعدم تلقي أي معلومات من السلطة الفلسطينية فإن الفريق العامل يعتقد أنه يستطيع إصدار رأي بشأن وقائع الحالة وظروفها، خاصة وأنه لم يتم تفنيد الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ. |
Al no haber recibido información alguna de éste, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y circunstancias del caso, especialmente teniendo en cuenta que los hechos y alegaciones contenidos en la comunicación no han sido impugnados. | UN | ونظراً لعدم تلقي أي معلومات من الحكومة، فإن الفريق العامل يعتقد أنه يستطيع إصدار رأي بشأن وقائع الحالة وظروفها، خاصة وأنه لم يتم تفنيد الحقائق والادعاءات الواردة في البلاغ. |