"إصدار شهادات المنشأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Certificación
        
    • de certificados de origen
        
    El Gobierno, sin embargo, expresó la esperanza de que, mediante la aplicación constante del plan de Certificación de Liberia, se reducirían las actividades del LURD en las zonas diamantíferas. UN بيد أنها أعربت عن أملها في أن يحد التنفيذ المنتظم لبرنامج إصدار شهادات المنشأ لليبريا من الأنشطة التي تضطلع بها هذه الجبهة في مناطق الماس.
    Cuestiones relativas a la aplicación práctica del sistema de Certificación UN القضايا المتعلقة بالتنفيذ العملي لنظام إصدار شهادات المنشأ
    Hemos recorrido un largo camino y colectivamente hemos hecho una enorme inversión en el sistema de Certificación. UN وقد قطعنا شوطا طويلا، واستثمرنا بشكل جماعي استثمارا هائلا في نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Como uno de los países que convocó el Proceso y que es él mismo productor de diamantes, tenemos mucho interés en el éxito de sistema de Certificación. UN ونحن بوصفنا أحد منظمي العملية وبلدا منتجا للماس، لدينا مصلحة كبيرة في نجاح نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Los participantes han hecho progresos significativos en la aplicación del sistema de Certificación. UN وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Mientras el país siga fuera del Proceso de Kimberley, la producción de Liberia amenaza la credibilidad de los sistemas de Certificación de los Estados vecinos. UN ومع أن ليبريا تظل خارج عملية كمبرلي، فإن الإنتاج الليبري يهدد مصداقية خطط إصدار شهادات المنشأ في الدول المجاورة.
    Se observó que, en términos generales las disposiciones técnicas del sistema de Certificación estaban funcionando bien. UN واتضح أن الجوانب الفنية لنظام إصدار شهادات المنشأ تعمل على أكمل وجه بصورة عامة.
    Por tanto, desde el inicio de la aplicación del sistema de Certificación, las autoridades de ese país han prohibido las exportaciones de diamantes de Côte d ' Ivoire. UN وبالتالي، فإن صادرات الماس من كون ديفوار قد حظرتها سلطات ذلك البلد، منذ البدء في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    También se ha iniciado el establecimiento de vínculos informáticos entre los participantes para mejorar la calidad de los datos del Sistema de Certificación. UN وبدأ العمل أيضاً بربط المشاركين بنظام تكنولوجيا المعلومات من أجل تحسين جودة بيانات نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Estaremos complacidos de colaborar con la República Democrática del Congo el año próximo, a medida que sigamos avanzando en la aplicación del Sistema de Certificación. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Groenlandia participa en el Proceso de Kimberley y aplica su sistema de Certificación a través de la Unión Europea. UN وتشارك غرينلاند في عملية كيمبرلي، وتنفذ نظام إصدار شهادات المنشأ من خلال الاتحاد الأوروبي.
    El Plenario acogió con beneplácito el compromiso del Consejo Mundial del Diamante a presentar lo antes posible el informe anual sobre sus actividades de apoyo a la aplicación del Sistema de Certificación. UN ورحب الاجتماع العام بالالتزام الذي تعهد به المجلس العالمي للماس بأن يقدم التقرير السنوي بشأن أنشطته في دعم تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ في أقرب وقت ممكن.
    A.2 Medidas de Certificación de origen UN الف-2- تدابير إصدار شهادات المنشأ
    De igual manera, la debida aplicación del sistema de Certificación tendrá un impacto importante en la economía de los países que participen en él, al constituirse en un mecanismo adecuado para la represión del contrabando y de los ilícitos aduaneros. UN وبالمثل، سيكون للتنفيذ الملائم لنظام إصدار شهادات المنشأ تأثير كبير على اقتصادات البلدان المشاركة حيث أنه سيصير آلية فعالة لقمع التهريب والتحايل على الجمارك.
    Por ello, reiteramos el llamado a los Estados Miembros de esta Organización que aún no forman parte del sistema de Certificación para que se incorporen a él y contribuyan a fortalecer el sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN ولذلك، نكرر التأكيد على ندائنا للدول الأعضاء التي لم تشارك بعد في نظام إصدار شهادات المنشأ أن تنضم إليه، وتساعد بالتالي على تعزيز نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Primero, el sistema de Certificación entró en vigor el 1º de enero de 2003, como se había fijado. UN أولا، بدأ سريان نظام إصدار شهادات المنشأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003، وفقا لما كان مقترحا.
    El sistema de Certificación funciona. UN ونظام إصدار شهادات المنشأ نظام ناجح.
    El sistema de Certificación también contribuye a nuestros esfuerzos por construir una paz sostenible en esos países y, por consiguiente, sirve como un importante mecanismo permanente para la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN ونظام إصدار شهادات المنشأ يسهم أيضا في جهودنا الرامية إلى بناء السلام المستدام في هذه البلدان وبالتالي يعمل بوصفه أداة دائمة هامة لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Para lograr ese objetivo, los participantes en el Proceso han adoptado un sistema de Certificación, establecido en virtud de un documento que dispone la creación y el desarrollo de un sistema de Certificación internacional de los diamantes en bruto, basado en los sistemas nacionales. UN ولبلوغ هذه الغاية، اعتمد المشاركون في عملية كيمبرلي نظام إصدار شهادات المنشأ الذي أنشئ بموجب وثيقة تنص على استحداث وتطوير نظام دولي لإصدار شهادات منشأ للماس الخام، على أساس النظم الدولية.
    En general se considera que ese caso ha fortalecido el sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, al demostrar que tiene fuerza y capacidad de actuar con decisión cuando se ven amenazadas la integridad y la credibilidad del sistema. UN وهناك توافق عام في الآراء على أن هذه القضية قد عززت نظام إصدار شهادات المنشأ بإثبات تمتعه بالحزم والقدرة اللازمين لاتخاذ قرارات حازمة عندما تتعرض للتهديد سلامة النظام ومصداقيته.
    Habría que considerar la posibilidad de tomar medidas para combatir el tráfico ilícito de bienes culturales, como por ejemplo la expedición de certificados de origen. UN وينبغي النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التجارة غير القانونية في السلع الثقافية، مثل إصدار شهادات المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more