"إصدار نشرات صحفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • comunicados de prensa
        
    • la publicación de boletines de prensa
        
    • producción de boletines de prensa
        
    • publicación de comunicados dirigidos
        
    • publicados
        
    • publicar boletines de prensa
        
    Lamentablemente, sin embargo, el Departamento ha dejado de emitir comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la descolonización, a las cuales se está quitando importancia pero que deben mantenerse como prioridad de las Naciones Unidas. UN ولكن مع اﻷسف توقفت اﻹدارة عن إصدار نشرات صحفية عن قضايا إنهاء الاستعمار التي ينبغي أن تظل أولوية من أولويات اﻷمم المتحدة رغم ما لحقها من تقليل ﻷهميتها بشكل متزايد.
    A esos efectos, el Comité decidió, entre otras cosas, fomentar la práctica de emitir comunicados de prensa en los que se reflejaran las cuestiones más importantes examinadas en las sesiones. UN وتحقيقا لذلك الغرض، قررت اللجنة، في جملة أمور، زيادة ممارسة إصدار نشرات صحفية تعكس أهم المسائل التي نوقشت في الجلسات.
    Deberían publicarse comunicados de prensa cuando lo justificaran las circunstancias. UN وينبغي إصدار نشرات صحفية عندما تسمح الظروف بذلك.
    El Departamento debe respetar el principio de la paridad lingüística al utilizar los recursos presupuestarios que se le han asignado para su mandato, que evidentemente incluye la publicación de boletines de prensa diarios. UN ويجب على الإدارة أن تتقيد بمبدأ تكافؤ اللغات عند استخدام موارد الميزانية المخصصة لها من أجل الاضطلاع بولايتها، التي من الجلي أنها تشمل إصدار نشرات صحفية يومية.
    i) Comunicados de prensa: publicación de comunicados dirigidos a la prensa local, nacional e internacional y relativos a las actividades relacionadas con los juicios; UN (ط) النشرات الصحفية: إصدار نشرات صحفية في الصحف المحلية والوطنية والدولية عن المحاكمات؛
    iv) comunicados de prensa, conferencias de prensa: comunicados de prensa con ocasión de reuniones, foros y publicaciones. UN ' 4` النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: إصدار نشرات صحفية بمناسبة عقد اجتماعات، ومنتديات، وإصدار نشرات.
    iv) comunicados de prensa, conferencias de prensa: comunicados de prensa con ocasión de reuniones, foros y publicaciones; UN ' 4` نشرات ومؤتمرات صحفية: إصدار نشرات صحفية بمناسبة عقد اجتماعات، ومنتديات، وإصدار منشورات؛
    iv) Comunicados y conferencias de prensa: comunicados de prensa emitidos con motivo de reuniones, foros y publicaciones; UN ' 4` النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: إصدار نشرات صحفية بمناسبة الاجتماعات والمنتديات وإصدار المنشورات؛
    Además, previa consulta y con la aprobación del Grupo de Trabajo, el Presidente será autorizado a celebrar conferencias de prensa o publicar comunicados de prensa sobre la labor del Grupo de Trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، سوف سيُؤذن للرئيس، بعد إجراء مشاورات مسبقة مع الفريق العامل والحصول على موافقته، بعقد مؤتمرات صحفية أو إصدار نشرات صحفية بشأن أعمال الفريق العامل.
    Se publicaron comunicados de prensa sobre las actuaciones del Seminario. UN وجرى إصدار نشرات صحفية عن أعمال الحلقة الدراسية.
    Además, previa consulta y con la aprobación del Grupo de Trabajo, el Presidente será autorizado a celebrar conferencias de prensa o publicar comunicados de prensa sobre la labor del Grupo de Trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، سوف سيُؤذن للرئيس، بعد إجراء مشاورات مسبقة مع الفريق العامل والحصول على موافقته، بعقد مؤتمرات صحفية أو إصدار نشرات صحفية بشأن أعمال الفريق العامل.
    Se llegó a la conclusión de que los comunicados de prensa no podían publicarse en otros idiomas, ni siquiera en forma de traducciones, sin costo adicional. UN وكانت النتيجة عدم التمكن من إصدار نشرات صحفية بلغات أخرى، وحتى كنصوص مترجمة، على أساس عدم تكبد تكاليف.
    Además, volvió a publicar comunicados de prensa del Departamento de Información Pública en la Sede relativos a los derechos humanos, declaraciones del Secretario General inclusive. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعادت الدائرة إصدار نشرات صحفية صادرة عن إدارة شؤون الإعلام في المقر وتتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك بيانات الأمين العام.
    Un tercer orador pidió que se emitieran los comunicados de prensa en los seis idiomas oficiales, cuestión que contaba con el apoyo de la Asamblea General, y otro mencionó la importancia de publicar puntualmente los comunicados de prensa en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ودعا أحد المتكلمين إلى إصدار نشرات صحفية باللغات الست جميعها، الأمر الذي أيدته الجمعية العامة، وأشار متكلم آخر إلى أهمية وضع النشرات على مواقع الأمم المتحدة بالشبكة العالمية حين صدورها.
    18. Señala la publicación de boletines de prensa diarios, y pide al Departamento de Información Pública que siga mejorando el proceso de producción de esos boletines y simplificando su formato, estructura y extensión, teniendo presentes las opiniones de los Estados Miembros, incluidas las opiniones sobre su publicación en los demás idiomas oficiales; UN 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وترشيد شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدارها باللغات الرسمية الأخرى؛
    18. Señala la publicación de boletines de prensa diarios, y pide al Departamento de Información Pública que siga mejorando el proceso de producción de esos boletines y simplificando su formato, estructura y extensión, teniendo presentes las opiniones de los Estados Miembros, incluidas las opiniones sobre su publicación en los demás idiomas oficiales; UN 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدار تلك النشرات باللغات الرسمية الأخرى؛
    19. Señala la publicación de boletines de prensa diarios, y reitera su petición al Departamento de Información Pública que siga mejorando el proceso de producción de esos boletines y simplificando su formato, estructura y extensión, teniendo presentes las opiniones de los Estados Miembros, incluidas las opiniones sobre su publicación en los demás idiomas oficiales; UN 19 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتكرر طلبها إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدار تلك النشرات باللغات الرسمية الأخرى؛
    i) Comunicados de prensa: publicación de comunicados dirigidos a la prensa local, nacional e internacional y relativos a las actividades relacionadas con los juicios; UN (ط) النشرات الصحفية: إصدار نشرات صحفية في الصحف المحلية والوطنية والدولية عن أنشطة المحاكمات؛
    :: comunicados de prensa (12) y resúmenes de las conclusiones (12) de la Presidencia publicados después de cada reunión del mecanismo conjunto UN :: إصدار نشرات صحفية (12) وموجزات استنتاجات الرئاسة (12) عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    A este respecto, no obstante, es necesario publicar boletines de prensa diarios también en español, ya que la resolución 67/124 B solicita al Departamento que publique boletines de prensa diarios en los seis idiomas oficiales valiéndose de soluciones creativas sin costo adicional. UN غير أن الحاجة لا تزال تستدعي في هذا الصدد، إصدار نشرات صحفية يومية باللغة الإسبانية حيث إن القرار 67/124 باء طلب أن تُصدر الإدارة نشرات صحفية يومية بجميع اللغات الرسمية الست بأساليب مبتكرة دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more