"إصلاح الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reforma de las Naciones Unidas en
        
    • de reforma de las Naciones Unidas en
        
    • de reforma de las Naciones Unidas del
        
    • de reforma de las Naciones Unidas para
        
    Así pues, la reforma de las Naciones Unidas en ese contexto es aún más importante. UN وبالتالي، أصبح إصلاح الأمم المتحدة في هذا السياق ضروريا أكثر من ذي قبل.
    Presentaremos nuestros criterios concretos sobre los diferentes aspectos de la reforma de las Naciones Unidas en el debate de los temas pertinentes del programa. UN وسوف نعرض آراءنا المحددة بشأن مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Tercero, la reforma de la Comisión debería marchar en forma paralela con la reforma de las Naciones Unidas en su conjunto y de otros organismos de desarme. UN ثالثا، ينبغي لإصلاح اللجنة ان يجري بموازاة إصلاح الأمم المتحدة في مجموعها وإصلاح آليات أخرى لنزع السلاح.
    El personal básico del UNIFEM aumentó de 27 a 47 funcionarios desde que se inició el proceso de reforma de las Naciones Unidas en 1997. UN ومنذ بدء عملية إصلاح الأمم المتحدة في عام 1997، ارتفع عدد الموظفين الأساسيين للصندوق الإنمائي للمرأة من 27 إلى 47.
    * Las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas del último decenio, y las decisiones adoptadas por la Asamblea General en el contexto de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, tienden a prestar cada vez más atención a las operaciones a nivel nacional. UN :: إن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد المنصرم، ومقررات الجمعية العامة في سياق الاستعراضات السياساتية الشاملة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تجري كل ثلاث سنوات، حولت الانتباه شيئاً فشيئاً إلى العمليات القطرية.
    Los avances en la reforma de las Naciones Unidas en su conjunto requieren esfuerzos adicionales y urgentes tendientes a la reforma del Consejo de Seguridad. UN التقدم في إصلاح الأمم المتحدة في مجموعها يتطلب بذل جهود إضافية ومستعجلة ترمي إلى إصلاح مجلس الأمن.
    :: Organización de un cursillo sobre la reforma de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos UN تنظيم حلقة عمل واحدة عن إصلاح الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان
    Esperamos con interés el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio que ha de colocar la reforma de las Naciones Unidas en un contexto más amplio de las principales amenazas y retos mundiales. UN وننتظر بشغف تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي ينبغي أن يضع إصلاح الأمم المتحدة في سياق أوسع نطاقا للتهديدات والتحديات الكبرى على الصعيد العالمي.
    Continuaremos formulando propuestas y mecanismos para la implementación de las decisiones a través del Grupo de Amigos de la Reforma de las Naciones Unidas, en este año decisivo para la vida de la Organización. UN وسنواصل، عن طريق مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة في عام الحسم هذا من حياة منظمتنا، تقديم اقتراحات وآليات لتنفيذ القرارات.
    El documento aporta información detallada sobre una estrategia institucional que ha sido formulada para reforzar la participación del UNFPA en la reforma de las Naciones Unidas en las esferas relativas a las cuestiones humanitarias, el desarrollo, y la paz y la seguridad. UN وتقدم الوثيقة معلومات مفصلة عن الاستراتيجية المؤسسية التي وضعت لتعزيز مشاركة الصندوق في إصلاح الأمم المتحدة في المجالات الإنسانية والإنمائية وفي مجال السلم والأمن.
    la reforma de las Naciones Unidas en lo que atañe a los derechos humanos constituye ciertamente una oportunidad para superar el pasivo de la práctica anterior de la politización, la selectividad y la política de dos pesos y dos medidas en materia de derechos humanos. UN ولا شك أن إصلاح الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان يشكل فرصة للقضاء على سلبية الممارسات السابقة التي اتسمت بالتسييس والانتقائية وسياسة ازدواجية المعايير والإجراءات في مجال حقوق الإنسان.
    En el futuro, la reforma de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos proseguirá con la clausura de la Comisión de Derechos Humanos y la creación del Consejo de Derechos Humanos. UN وسوف يستمر إصلاح الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في المستقبل بإنهاء أعمال لجنة حقوق الإنسان وإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Evaluación de la contribución del UNICEF a la reforma de las Naciones Unidas y su repercusión en el UNICEF: la reforma de las Naciones Unidas en el marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقييم مساهمة اليونيسيف في إصلاح الأمم المتحدة وتأثيرها على اليونيسيف: إصلاح الأمم المتحدة في إطار المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة
    China siempre ha respaldado la reforma de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y la creación de un sistema de las Naciones Unidas más coherente y eficaz, mediante consultas amplias y democráticas. UN لقد ظلت الصين تؤيد دائما إصلاح الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ووضع نظام للأمم المتحدة أكثر اتساقا وفعالية من خلال مشاورات شاملة وديمقراطية.
    El UNIFEM mantendrá la orientación de la reforma de las Naciones Unidas en materia de simplificación, armonización y eficiencia y eficacia en función de los costos en todos los niveles de sus operaciones. UN وسيظل الصندوق يسترشد بعملية إصلاح الأمم المتحدة في ما يتعلق بالتبسيط والمواءمة وتحقيق الفعالية والكفاءة من حيث التكلفة على جميع مستويات عملياته.
    Sostenemos que la reforma de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos no dará frutos a menos que se superen rápida y vigorosamente la parcialidad, la selectividad y los dobles raseros. UN ونرى أن إصلاح الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لن يثمر ما لم نتناول بسرعة وفعالية مسائل التحيز والانتقائية والكيل بمكيالين.
    El UNFPA ha incluido un producto sobre la reforma de las Naciones Unidas en el marco de resultados de gestión de su plan estratégico, del cual hace un seguimiento por medio de indicadores y metas. UN وقد أدرج الصندوق ناتجا بشأن إصلاح الأمم المتحدة في إطار نتائج الإدارة في خطته الاستراتيجية، ويقوم برصده من خلال المؤشرات والأهداف.
    Esperamos que las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas en distintas esferas den resultados concretos. UN ونأمل أن تحرز نتائج ملموسة مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في المجالات المختلفة.
    26. El Grupo apoya la iniciativa de reforma de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo y comparte las inquietudes fundamentales respecto de la falta de coherencia y la duplicación. UN 26- يؤيد الفريق مبادرة إصلاح الأمم المتحدة في مجال التنمية ويشاطر مخاوفها المتعلقة بعدم التماسك والازدواجية.
    * Las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas del último decenio, y las decisiones adoptadas por la Asamblea General en el contexto de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, tienden a prestar cada vez más atención a las operaciones a nivel nacional. UN :: إن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد المنصرم، ومقررات الجمعية العامة في سياق الاستعراضات السياساتية الشاملة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تجري كل ثلاث سنوات، حولت الانتباه شيئاً فشيئاً إلى العمليات القطرية.
    87. Las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas del último decenio y las decisiones adoptadas por la Asamblea General en el contexto de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, tienden a prestar cada vez más atención a las operaciones a nivel nacional. UN 87 - أدت مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد الأخير، ومقررات الجمعية العامة المتخذة في سياق الاستعراضات الشاملة كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية المتعلقة بالتنمية، إلى توجيه الاهتمام بصورة متزايدة نحو العمليات التي تجري على الصعيد القطري.
    Las evaluaciones valorarán la contribución de las Naciones Unidas a la capacidad de los países para erradicar la pobreza y lograr un desarrollo económico sostenible, así como la eficacia de las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas para mejorar la eficiencia de organización. UN وستُقدر هذه التقييمات مساهمات الأمم المتحدة في تعزيز قدرات البلدان على السعي من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. وستُقيم أيضا مدى مساهمة جهود إصلاح الأمم المتحدة في تعزيز كفاءة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more