"إصلاح العدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la reforma de la justicia
        
    • de reforma de la justicia
        
    • reforma del sistema de justicia
        
    • de reforma judicial
        
    • la reforma judicial
        
    • reformas de la justicia
        
    • reforma de la justicia y
        
    • la reforma de la justicia con
        
    • prevención del delito y justicia
        
    Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa UN تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية
    Seminario 2: Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa** UN حلقة العمل 2: تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية**
    B. Seminario sobre potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa UN حلقة العمل بشأن تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية
    Miembro de la Comisión de reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 UN عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999.
    La ejecución de proyectos importantes en el Afganistán redundó en el aumento de las actividades de reforma de la justicia penal. UN وتعزى الزيادة التي حدثت في أنشطة إصلاح العدالة الجنائية بصفة رئيسية إلى مشاريع كبيرة في أفغانستان.
    Esperaba que el proceso de reforma del sistema de justicia se completara lo antes posible y diera lugar a una mayor rendición de cuentas por parte del Estado. UN وأعربت عن أملها في أن تستكمل عملية إصلاح العدالة في أقرب وقت ممكن وأن تؤدي إلى تحسين مستوى مساءلة الدولة.
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa UN ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية
    El programa ha seguido desarrollando instrumentos pertinentes en el ámbito de la reforma de la justicia penal y asuntos conexos. UN وواصل البرنامج تطوير أدوات مناسبة في مجال إصلاح العدالة الجنائية والمسائل ذات الصلة.
    - Continuación de la reforma de la justicia, la policía, el ejército, los servicios de seguridad y la administración; UN مواصلة إصلاح العدالة والشرطة والجيش وخدمات الأمن والإدارة العامة؛
    Ese tribunal fue creado e instaurado en el marco de la reforma de la justicia. UN هذه الهيئة القضائية أنشئت في إطار إصلاح العدالة.
    El consejero estratégico debería seguir prestando apoyo en el contexto de la reforma de la justicia y el sistema penal. UN وينبغي أن يواصل المستشار الاستراتيجي تقديم المشورة في إطار إصلاح العدالة والإجراءات الجنائية.
    El apoyo del asesor estratégico debería continuar en el marco de la reforma de la justicia y de la cadena penal. UN وينبغي أن يتواصل تقديم المشورة الاستراتيجية في إطار إصلاح العدالة والاجراءات الجنائية.
    Es indispensable que se asigne prioridad a los proyectos de reforma de la justicia penal. UN ومشاريع إصلاح العدالة الجنائية ينبغي إدراجها ضمن الأولويات المحددة.
    Forman parte de la comisión los ministerios de justicia, relaciones exteriores, interior, hayy y asuntos religiosos, así como la Comisión de reforma de la justicia y el Tribunal Supremo. UN وتشمل اللجنة وزارات العدل والخارجية والداخلية والحج والشؤون الدينية، فضلا عن لجنة إصلاح العدالة والمحكمة العليا.
    Miembro de la Comisión de reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 UN عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999.
    Muchas de estas recomendaciones se han tenido en cuenta por parte de la Comisión de reforma de la justicia y se están aplicando de forma progresiva. UN وقد وضعت لجنة إصلاح العدالة هذه التوصيات في اعتبارها ويجري تنفيذها بصورة تدريجية.
    Este paquete de medidas constituirá la base del programa de reforma de la justicia penal en el Yemen. UN وهذه الحزمة سوف تشكل أساساً لبرنامج إصلاح العدالة الجنائية في اليمن.
    El Consejo de reforma de la justicia Penal había reconocido los problemas y preparado respuestas adecuadas. UN وأقر مجلس إصلاح العدالة الجنائية بوجود تحديات وأعد التدابير الملائمة للتصدي لها.
    El apoyo del asesor estratégico debería continuar en el marco de la reforma del sistema de justicia y del proceso penal. UN وينبغي أن يواصل المستشار الاستراتيجي تقديم المشورة في إطار إصلاح العدالة والإجراءات الجنائية.
    - Establecimiento de una unidad funcional de planificación estratégica y programación en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para dirigir la ejecución del proceso de reforma judicial UN O إنشاء وحدة للتخطيط والبرمجة الاستراتيجيين تؤدي عملها داخل وزارة العدل والأمن العام لتوجيه تنفيذ عملية إصلاح العدالة
    Malta preveía que la aplicación de la reforma judicial implicase la modificación de la legislación vigente, que comenzaría en 2014. UN وتتوقع مالطة أن يستتبع تنفيذ إصلاح العدالة تعديل التشريعات القائمة، وهو ما سيبدأ القيام به في 2014.
    reuniones celebradas en que la UNMIL prestó asesoramiento y apoyo para que los programas de justicia y seguridad se ajustaran al Programa de Transformación. Dichas reuniones abarcaron distintos ámbitos, como por ejemplo la paz, la seguridad, la justicia y el estado de derecho, así como las reformas de la justicia y el sector judicial UN اجتماعا عُقدت وقدمت خلالها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المشورة والدعم من أجل تيسير العمل على مواءمة برامج العدل والأمن مع خطة التغيير التي تشمل مجالات من قبيل السلام، والأمن والعدالة وسيادة القانون، فضلا عن إصلاح العدالة والقطاع القضائي
    129.72 Seguir priorizando la reforma de la justicia, con sujeción al principio de separación de poderes (Chile); UN 129-72- مواصلة وضع إصلاح العدالة على سلم الأولويات، في إطار مبدأ فصل السلطات (شيلي)؛
    La Oficina prosiguió sus esfuerzos dirigidos a promover la utilización de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en el contexto de la reforma de la justicia. UN وواصل المكتب جهوده الرامية إلى الترويج لاستخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق إصلاح العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more