:: Establecer prioridades para la ejecución de las iniciativas de reforma de los recursos humanos | UN | :: إيلاء الأولوية لتنفيذ مبادرات إصلاح الموارد البشرية |
Todavía queda mucho por hacer en materia de reforma de los recursos humanos dentro del régimen común y por lo tanto sería prematuro recompensar a los empleados del régimen común con un aumento sustancial de sueldos. | UN | وقال إنه ما زال يتحتم عمل الكثير في مجال إصلاح الموارد البشرية في إطار النظام الموحد، ولذلك فمن السابق ﻷوانه مكافأة موظفي النظام الموحد بزيادة كبيرة في المرتبات. |
Con la aplicación del módulo 2, la mayoría de los cuadros de referencia se han llenado. Los restantes se llenarán al aplicar la nómina de sueldos y en el marco de las actividades de reforma de los recursos humanos. | UN | وبتنفيذ اﻹصدار ٢، يكـون قـد تـم ملء معظـم الجداول المرجعية وسيتم ملء الجداول المتبقية لدى تنفيـذ كشوف المرتبات، وضمن إطار أنشطة إصلاح الموارد البشرية. |
b) Los efectos de la reforma en materia de recursos humanos en las escalas de sueldo de las misiones y gastos comunes de personal de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para los cuales no se habían consignado créditos en el presupuesto | UN | (ب) أثر إصلاح الموارد البشرية على جداول مرتبات البعثة والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية |
La aplicación de esta recomendación está pendiente de que se aplique la reforma de los recursos humanos que se ha anunciado recientemente. | UN | تنفيذ هذه التوصية مرجأ ريثما يجري تنفيذ إصلاح الموارد البشرية الذي أعلن عنه حديثا. |
43. Debe establecerse un marco adecuado para las consultas con el personal sobre la reforma de la gestión de recursos humanos. | UN | 43 - وأردف يقول إنه لا بد من وجود إطار صحيح للتشاور مع الموظفين بشأن إصلاح الموارد البشرية. |
Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. | UN | سوف تتم المحافظة على مخصصات التدريب للإنفاق على خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري. |
Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. | UN | سوف يتم الإبقاء على تقديم التقارير لمواجهة خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً. |
Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. | UN | سوف يتم الإبقاء على تقديم التدريب لمواجهة احتياجات التدريب وخططه التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً. |
También se han mantenido activamente consultas con funcionarios administrativos para finalizar la propuesta de reforma de los recursos humanos y las observaciones de la administración sobre las recomendaciones del Grupo de Reforma del Sistema de Administración de Justicia de las Naciones Unidas. | UN | وأجريت أيضا مشاورات نشطة مع المسؤولين الإداريين من أجل وضع الصيغة النهائية لمقترح إصلاح الموارد البشرية وتعليقات الإدارة على توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل. |
Las propuestas de reforma de los recursos humanos presentadas por el Secretario General a la Asamblea General para su examen durante la parte principal del sexagésimo tercer período de sesiones tenían por objeto abordar las principales causas profundas de esos problemas. | UN | وتهدف مقترحات الأمين العام المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين بشأن إصلاح الموارد البشرية إلى معالجة الأسباب الجذرية لهذه المشاكل. |
Las tres principales propuestas de reforma de los recursos humanos, a saber, la racionalización de los contratos, la armonización de las condiciones de servicio y la contratación basada en listas de candidatos, tendrían importantes repercusiones para esos funcionarios. | UN | وأضافت أن مقترحات إصلاح الموارد البشرية الرئيسية الثلاثة، وهي تبسيط العقود ومواءمة شروط الخدمة والتوظيف من قوائم المرشحين، ستترك أثرا هائلا على هؤلاء الموظفين. |
Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de cubrir las nuevas necesidades de capacitación y financiar los planes de capacitación introducidos en las Naciones Unidas como resultado de su programa de reforma de los recursos humanos en curso. | UN | وستواصل أمانة الأوزون تقديم توفير التدريب لبعض البلدان التي تشمل تلبية احتياجات التدريب ومراعاة خطط التدريب التي تطبقها الأمم المتحدة نتيجة لمواصلة إجراء إصلاح الموارد البشرية. |
La suma asignada para capacitación se mantendrá para cubrir las necesidades de capacitación que surjan y cumplir los programas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa permanente de reforma de los recursos humanos. | UN | يجري الحفاظ على مخصصات التدريب لتلبية احتياجات التدريب الناشئة واحتياجات خطط التدريب التي تقدمها الأمم المتحدة نتيجة لاستمرار برنامج إصلاح الموارد البشرية. |
Las iniciativas de reforma de los recursos humanos se tradujeron en un aumento del número de viajes de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno, así como para impartir cursos de capacitación sobre Inspira y Nucleus. | UN | وأسفرت مبادرات إصلاح الموارد البشرية عن زيادة السفر للدورات التدريبية المتصلة بنظم إنسبيرا ونيوكليوس ومجلس الاستعراض المركزي الميداني. |
3. Se pidió al ACNUR que presentase información actualizada sobre las medidas de reforma de los recursos humanos en la siguiente reunión del Comité Permanente. | UN | 3- ينبغي أن تعرض المفوضية المستجد في تدابير إصلاح الموارد البشرية في الاجتماع المقبل للجنة الدائمة. |
Resumen de los progresos realizados en la aplicación de las iniciativas de reforma de los recursos humanos y la gestión de talentos | UN | ثانيا - موجز التقدم المحرز فيما يتعلق بمبادرات إصلاح الموارد البشرية وإدارة المواهب |
Las propuestas de reforma en materia de recursos humanos se describen en el último informe del Secretario General sobre el personal civil de carrera de mantenimiento de la paz (A/61/850) y su informe titulado " Propuestas detalladas para racionalizar los arreglos contractuales de las Naciones Unidas: el camino a seguir " (A/63/298). | UN | ويرد بيان مقترحات إصلاح الموارد البشرية بالتفصيل في تقرير الأمين العام عن حفظة السلام المدنيين الدائمين (A/61/850) وتقريره المعنون " مقترحات مفصلة لتبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة: سبيل إلى التقدم " (A/63/298). |
Una parte de esta reforma de los recursos humanos que incluye una nueva política de rotación basada en las propuestas hechas por el Grupo de Trabajo sobre rotaciones ha sido aprobada. | UN | ويتضمن جزء من إصلاح الموارد البشرية هذا سياسة جديدة للتناوب تقوم على أساس المقترحات التي وضعها الفريق العامل المعني بالتناوب، وجرى اعتمادها. |
Reforma de la gestión de recursos humanos: Inspira, instrumento de gestión de talentos | UN | إصلاح الموارد البشرية: أداة إدارة الكفاءات، إنسبيرا |