"إصلاح قطاع العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforma del sector de la justicia
        
    • reforma del sistema judicial
        
    • reforma de la justicia
        
    • de reforma del poder judicial
        
    • de reforma del sector judicial
        
    • el sector de la justicia
        
    Se celebraron 2 reuniones con la Comisión de Reforma Legislativa, que presentó 5 proyectos de ley sobre la reforma del sector de la justicia al Fiscal General UN الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل بشأن إصلاح قطاع العدل إلى وزير العدل
    Nos complace que la Unión Europea vaya a participar más en la reforma del sector de la justicia. UN ونرحِّب بأن يشارك الاتحاد الأوروبي بصورة أكثف في إصلاح قطاع العدل.
    Las Naciones Unidas brindan un amplio apoyo, que va desde prestar asistencia para la reforma del sector de la justicia hasta atender a necesidades concretas. UN وتقدم الأمم المتحدة الدعم على نطاق واسع يتراوح بين المساعدة في إصلاح قطاع العدل ودعم الاحتياجات الخاصة.
    La estrategia de reforma del sistema judicial y el Plan de Acción fueron aprobados por el Gobierno en junio de 2013. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وخطة إصلاح قطاع العدل في حزيران/يونيه 2013
    La aprobación de la normativa de reforma del sector de la justicia incluía directrices para la gestión del sistema penitenciario. UN وشمل اعتماد سياسة إصلاح قطاع العدل توجيهات لإدارة نظام السجون.
    La reforma del sector de la justicia ha progresado. UN 27 - وتحققت عدة إنجازات في مجال إصلاح قطاع العدل.
    i) Convienen en las prioridades para la reforma del sector de la justicia, según se define en la instituciones de justicia del Afganistán y se presentaron en Roma, en las prioridades del Gobierno respecto del sector de la justicia. UN ' 1` يتفقان على أولويات إصلاح قطاع العدل على النحو الذي تحدده مؤسسات قطاع العدل الأفغانية وكما عرضت على مؤتمر روما بصفتها أولويات قطاع العدل الخاصة بالحكومة.
    La programación para la reforma del sector de la justicia en las provincias se ajustará a la estrategia general, y el mandato de dicho mecanismo se detalla en un documento de planificación presentado para su examen por la Conferencia de Roma. UN ويتعين أن تعتمد برامج إصلاح قطاع العدل في المحافظات بما يتماشى والاستراتيجية العامة، فيما ترد ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات مفصلة في وثيقة تخطيط عرضت على نظر مؤتمر روما.
    La programación para la reforma del sector de la justicia en las provincias debe hacerse de acuerdo con la estrategia general, y el mandato del Mecanismo de coordinación para la justicia provincial se detalla en un documento de planificación presentado en la Conferencia de Roma. UN وسيوضع برنامج إصلاح قطاع العدل في المقاطعات على نحو يتماشى والاستراتيجية العامة، بينما ترد تفاصيل ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في وثيقة تخطيط عُرضت على مؤتمر روما لينظر فيها.
    :: Asistencia técnica al Ministerio de Justicia en la planificación de una evaluación general de las necesidades para la reforma del sector de la justicia en materia de legislación, procedimientos e infraestructura, y la formulación de un plan estratégico basado en la evaluación de las necesidades UN :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة العدل في وضع تقييم شامل للاحتياجات من أجل إصلاح قطاع العدل يغطــي التشريعات، والإجراءات، والهياكل الأساسية، وكذلك إجراء تخطيط استراتيجي بناء على تقييم الاحتياجات
    De acuerdo con su mandato, la ONUCI continuará desempeñando un papel rector en el comité directivo para la reforma del sector de la justicia y su brazo ejecutivo, encargado de desarrollar y aplicar una estrategia de reforma judicial. UN وستواصل العملية، في حدود ولايتها، الاضطلاع بدور قيادي في كل من لجنة توجيه إصلاح قطاع العدل وخلية التنفيذ المنبثقة عنها والمكلفة بمهمة وضع وتنفيذ استراتيجية لإصلاح قطاع العدالة.
    La ejecución de la estrategia de reforma del sector de la justicia en Bosnia y Herzegovina para 2008-2012 sigue careciendo de voluntad política. UN 51 - ما زال تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك للفترة 2008-2012 يعاني من انعدام الإرادة السياسية.
    Para garantizar una respuesta a las violaciones de los derechos de los niños, será necesario que la elaboración de programas relacionados con el estado de derecho y las iniciativas de reforma del sector de la justicia incluyan un enfoque a corto plazo centrado en la creación de la capacidad de respuesta rápida del sistema de justicia penal. UN ولضمان التصدّي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال، يجب أن تشمل برامج تعزيز سيادة القانون ومبادرات إصلاح قطاع العدل التركيز، على المدى القصير، على خلق قدرة على الاستجابة السريعة في نظام العدالة الجنائية.
    La reforma del sector de la justicia también es fundamental para que las mujeres puedan disfrutar de toda la gama de derechos, como el acceso a la tierra, los documentos de identidad, la ciudadanía y los derechos laborales y económicos. UN ويكتسي إصلاح قطاع العدل أهمية حيوية لتمكين المرأة من الاستفادة من المجموعة الكاملة من الحقوق، بما في ذلك إمكانية الحصول على الأراضي، ووثائق الهوية، والجنسية، وحقوق العمل، والحقوق الاقتصادية.
    La actual estrategia de reforma del sector de la justicia de Bosnia y Herzegovina concluyó a finales de 2013. UN 72 - انتهت المدة المحددة لاستراتيجية إصلاح قطاع العدل الراهنة في البوسنة والهرسك في نهاية عام 2013.
    La estrategia de reforma del sector de la justicia de Bosnia y Herzegovina concluyó a finales de 2013. UN ٤٨ - انتهت المدة المحددة لاستراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك في أواخر عام 2013.
    reforma del sector de la justicia y la seguridad UN :: إصلاح قطاع العدل والأمن
    La reforma del sistema judicial UN إصلاح قطاع العدل
    :: Sesiones informativas semanales para el Gobierno y otras organizaciones sobre la reforma de la justicia UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع العدل
    Sírvanse proporcionar información sobre los logros de la estrategia de reforma del poder judicial (2008-2010), en particular las medidas adoptadas para mejorar el acceso efectivo de las mujeres a la justicia, especialmente de los grupos vulnerables de mujeres, como las analfabetas o las mujeres de las zonas rurales, mediante campañas de sensibilización y divulgación, entre otras. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن إنجازات استراتيجية إصلاح قطاع العدل (2008-2010)، ولا سيما التدابير المتخذة لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة بصورة فعالة، خصوصا للفئات الضعيفة من النساء، مثل النساء الأميات والنساء في المناطق الريفية، بما في ذلك من خلال حملات التوعية والدعوة.
    Incorporación de las organizaciones no gubernamentales en los programas de reforma del sector judicial UN :: إدارة المنظمات غير الحكومية في برامج إصلاح قطاع العدل
    La Sra. Pipan (Comunidad Europea) dice que la Unión Europea acoge con satisfacción el plan de reformas e inversiones para el sector de la justicia en Sierra Leona. UN 13 - السيدة بيبان (الجماعة الأوروبية): قالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب بخطة الاستثمار في إصلاح قطاع العدل بسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more