"إصلاح لمجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforma del Consejo de Seguridad
        
    • la reforma del Consejo
        
    Esa es la cuestión que debe resolverse con la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتلك هي المسألة التي يتعين حسمها من خلال أي إصلاح لمجلس الأمن.
    Cualquier reforma del Consejo de Seguridad sería incompleta si el Japón no pasara a ser miembro permanente. UN إن أي إصلاح لمجلس الأمن من شأنه أن يكون ناقصا إذا لم تصبح اليابان عضوا دائما فيه.
    Albania apoya una reforma del Consejo de Seguridad que facilite la participación amplia de los Estados Miembros de la Organización. UN وتؤيد ألبانيا إجراء إصلاح لمجلس الأمن ييسر المشاركة الواسعة من الدول الأعضاء في المنظمة.
    Una reforma del Consejo de Seguridad precisa el apoyo más amplio posible para que se considere legítima. UN إن إجراء إصلاح لمجلس الأمن بحاجة إلى أوسع دعم ممكن لكي يعتبر شرعيا.
    Se necesita una reforma del Consejo de Seguridad que cuente con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN ويشكل إجراء إصلاح لمجلس الأمن بأوسع دعم ممكن بين الدول الأعضاء أمرا ضروريا.
    El Uruguay no podrá acompañar ninguna reforma del Consejo de Seguridad que contemple la ampliación del número de los Estados que disponen del derecho de veto. UN ولا يمكن لأوروغواي أن تؤيد أي إصلاح لمجلس الأمن يتوخى زيادة عدد الأعضاء الذين لهم حق النقض.
    Los que se siguen oponiendo a cualquier reforma del Consejo de Seguridad tienen la responsabilidad moral de explicar a los Miembros en general los motivos que fundamentan sus decisiones. UN وإن الذين يواصلون معارضة أي إصلاح لمجلس الأمن يتحملون مسؤولية أخلاقية عن شرح الأسباب وراء قراراتهم أمام العضوية الأوسع.
    Seguimos firmemente convencidos de que cualquier reforma del Consejo de Seguridad debe ser una reforma integral. UN كما أننا ما زلنا نؤمن بقوة بأن أي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يكون شاملا.
    Mi país considera que el objetivo de toda reforma del Consejo de Seguridad es el fortalecimiento de la representación equitativa en ese órgano, así como de su prestigio y eficacia. UN ويؤمن بلدي بأن الغرض من أي إصلاح لمجلس الأمن هو تعزيز التمثيل العادل في تلك الهيئة، فضلا عن تعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    La delegación de Egipto desea reafirmar que es necesario que toda reforma del Consejo de Seguridad aborde todos los aspectos negativos de manera tal que restaure la credibilidad del Consejo. UN ويؤكد وفد مصر مجددا أن أي إصلاح لمجلس الأمن ينبغي أن يستهدف معالجة تلك المظاهر السلبية على نحو يعيد للمجلس مصداقيته.
    Mi país opina que la finalidad de toda reforma del Consejo de Seguridad es fortalecer la representación equitativa en ese órgano, su credibilidad y su eficacia. UN إن بلدي يعتقد أن الغرض من أي إصلاح لمجلس الأمن هو تعزيز التمثيل العادل في تلك الهيئة، وتعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    En nuestra opinión, toda reforma del Consejo de Seguridad debe tener como objetivo aumentar tanto su legitimidad como su eficacia. UN ونرى أن أي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يرمي إلى زيادة كل من مشروعيته وفعاليته.
    En lo que respecta a Nueva Zelandia, su enfoque se basará en principios que estima que deberían sustentar cualquier reforma del Consejo de Seguridad. UN ومن جانب نيوزيلندا، سيعتمد نهجنا على المبادئ التي نعتقد أن أي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يستند إليها.
    Por muchos años hemos tratado de emprender un proceso de reforma del Consejo de Seguridad, que es una condición sine qua non para la reforma del Consejo de Seguridad en su conjunto, en respuesta a las actuales variables que deben abordarse en el escenario internacional. UN لقد عكفنا منذ سنوات ليست بالقليلة على عملية إصلاح لمجلس الأمن الدولي، كشرط أساسي لإصلاح منظمة الأمم المتحدة ككل.
    Toda reforma del Consejo de Seguridad debe dar la debida consideración a la opinión de los cinco miembros permanentes, ya que son los que tienen la última palabra al respecto. UN وينبغي أن يأخذ أي إصلاح لمجلس الأمن بعين الاعتبار الواجب آراء الدول الدائمة الخمس، لأنها ستكون صاحبة القول الفاصل في الأمر.
    Siempre será difícil llevar a cabo una reforma del Consejo de Seguridad dado que las cuestiones son delicadas y que están en juego intereses contrapuestos y a veces irreconciliables. UN وسيكون من الصعب دائما تنفيذ أي إصلاح لمجلس الأمن نظرا لحساسية المسائل والمصالح المتنافسة وغير المتوافقة أحيانا التي ينطوي عليها هذا الإصلاح.
    Benin estima que en toda reforma del Consejo de Seguridad se deben tener en cuenta las aspiraciones legítimas de los países en desarrollo, en particular de los países africanos, preservando a la vez la eficacia y el debido funcionamiento del Consejo. UN وتعتقد بنن أن أي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يأخذ بعين الاعتبار التطلعات المشروعة للبلدان النامية، وخاصة البلدان الأفريقية، بينما يحافظ على فعالية المجلس وعمله بالشكل المناسب.
    México está a favor de una reforma del Consejo de Seguridad que fortalezca la representatividad, la eficacia, la rendición de cuentas y la selección democrática de sus miembros. UN وتفضل المكسيك إجراء إصلاح لمجلس الأمن يعزز التمثيل في تلك الهيئة وفعاليتها ومحاسبتها ويضمن اختيار أعضائها بطريقة ديمقراطية.
    Las implicaciones de cualquier reforma del Consejo de Seguridad son tan profundas, tanto en lo interno de la Organización como a los niveles regional y global, que requieren tiempo suficiente para la reflexión y el análisis. UN إن الآثـــار المترتبة على أي إصلاح لمجلس الأمن عميقة جدا سواء داخل المنظمة أو على الصعيدين الإقليمي والعالمي وتتطلب وقتا كافيا للنظر فيها وتحليلها.
    Toda reforma del Consejo de Seguridad debe iniciarse con una coincidencia mínima entre los actuales miembros permanentes, y prolongarse democráticamente con un amplio diálogo entre todos los Estados. UN ولا بد أن يبدأ أي إصلاح لمجلس الأمن بدرجة دنيا من توافق الآراء بين الأعضاء الدائمين الحاليين وأن يتبع ذلك إجراء حوار واسع القاعدة وديمقراطي بين جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more