"إصلاح مجلس الأمن في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reforma del Consejo de Seguridad en
        
    • la reforma del Consejo en
        
    • de reforma del Consejo de Seguridad
        
    • la reforma del Consejo de Seguridad como
        
    • la reforma del Consejo de Seguridad dentro
        
    • reforma del Consejo de Seguridad durante el
        
    • de la reforma del Consejo de Seguridad
        
    Esperamos que, con mayor esfuerzo y dedicación, se pueda llegar dentro de poco a una avenencia razonable sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. UN ويحدونا الأمل في أنه، بمزيد من الجهد والتفاني، يمكن التوصل إلى حل وسط قريبا بشان مسألة إصلاح مجلس الأمن في جميع جوانبه.
    Abordaré la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad en la parte final de mi declaración. UN وسأتطرق إلى موضوع إصلاح مجلس الأمن في الجزء التالي من بياني.
    Mi delegación ha declarado su posición con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad en diversas ocasiones. UN لقد أعلن وفدي موقفه بشأن إصلاح مجلس الأمن في مناسبات عديدة.
    No existe una solución rápida para el tema de la reforma del Consejo de Seguridad en ninguno de los dos ámbitos. UN ليست هناك أي وصفة علاجية سريعة لمسألة إصلاح مجلس الأمن في كلا المجالين.
    Nuestros países, de manera individual, ya han fijado sus posiciones nacionales respecto de la reforma del Consejo en varias ocasiones, la más reciente de ellas en declaraciones formuladas durante el debate general. UN إن بلداننا قد رسمت، فرادى، مواقفنا الوطنية بشأن إصلاح مجلس الأمن في عدد من المناسبات، أحدثها ما أدلت به من بيانات خلال المناقشة العامة.
    La República de Corea reconoce plenamente la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas. UN تسلِّم جمهورية كوريا تسليما كاملا بأهمية إصلاح مجلس الأمن في سياق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito la reciente decisión de la Asamblea General de iniciar negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad en este período de sesiones. UN لذلك نرحب بالقرار الأخير للجمعية العامة للبدء بالمفاوضات بشأن إصلاح مجلس الأمن في هذه الدورة.
    Apoyamos el llamamiento constante a la reforma del Consejo de Seguridad en las categorías tanto de miembros permanentes como de no permanentes. UN ونؤيد الدعوة المستمرة إلى إصلاح مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Nuestra delegación acoge con beneplácito su iniciativa de llevar a cabo un debate por separado sobre la reforma del Consejo de Seguridad en una sesión plenaria formal de la Asamblea General. UN ويرحب وفدنا بمبادرة عقد مناقشة منفصلة بشأن إصلاح مجلس الأمن في الجلسة العامة الرسمية للجمعية العامة.
    Hace 24 años se colocó la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad en el programa del trigésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, a petición de 10 delegaciones, incluida la mía. UN وقبل أربعة وعشرين عاما أدرجت مسألة إصلاح مجلس الأمن في جدول أعمال الدورة الرابعة والثلاثين للجمعية العامة، بنا على طلب حوالي 10 وفود، بما فيها وفدي.
    En primer lugar, incluir la reforma del Consejo de Seguridad en un conjunto más amplio podría aumentar, en lugar de disminuir, las perspectivas de alcanzar un consenso sobre ello. UN فأولا، إن إدراج إصلاح مجلس الأمن في صفقة أوسع نطاقا قد يزيد لا أن يقلل من احتمالات تحقيق توافق في الآراء حول هذه النقطة.
    Junto con nuestros asociados en el grupo de los G-4 y con todos los que han apoyado la reforma del Consejo de Seguridad en todos los grupos regionales, incluida África, seguiremos trabajando para que finalmente este debate de 15 años sobre la reforma del Consejo de Seguridad se transforme en hechos. UN وإلى جانب زملائنا في مجموعة الأربعة وكل أولئك الذين يؤيدون إصلاح مجلس الأمن في كل المجموعات الإقليمية، بما فيها أفريقيا، سنواصل العمل بغية تحويل خمسة عشر عاما من مناقشات المجلس إلى عمل.
    Tras la Cumbre, la Asamblea examinó la reforma del Consejo de Seguridad en noviembre pasado. UN وبعد انعقاد مؤتمر القمة ناقشت الجمعية إصلاح مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر من السنة المنصرمة.
    Tanto en el informe de los facilitadores como en las sesiones plenarias oficiosas se puso de manifiesto que quienes habían adoptado posiciones claras respecto de la reforma del Consejo de Seguridad en el pasado seguían manteniéndola. UN 7 - وقد أوضح في كل من تقرير الميسرين والجلسات العامة غير الرسمية أن أولئك الذين اتخذوا مواقف متميزة من إصلاح مجلس الأمن في الماضي ما زالوا متمسكين بتلك المواقف.
    Me siento particularmente complacido de poder decir que hemos sostenido un debate muy profundo y, sobre todo, muy amplio y fructífero sobre la reforma del Consejo de Seguridad en virtud del tema 122 del programa. UN ويسعدني على نحو خاص أن أقول إننا قمنا بمناقشة معمقة للغاية، وقبل كل شيء، شاملة ومثمرة بشأن إصلاح مجلس الأمن في إطار البند 122 من جدول الأعمال.
    Asimismo, se señala que el debate sobre la relación entre los dos órganos puede ser tratado en el marco de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General. UN ويشير أيضا إلى أن يمكن النظر في مناقشة العلاقة بين الجهازين في سياق المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة.
    Creemos que con una decisión franca, todos podremos mantener y reunir la voluntad política deseada que conduzca a la consecución de la reforma del Consejo de Seguridad en el momento debido. UN إننا نؤمن، بقدرتنا، إذا توفرت الإرادة الحقة، على الوقوف معا لحشد الإرادة السياسية المطلوبة لبلوغ هدف إصلاح مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    El hecho de que una mayoría abrumadora de Estados Miembros -- 166 países en total -- haya solicitado la reforma del Consejo de Seguridad en el anterior período de sesiones de la Asamblea General constituye una prueba de la necesidad urgente de proceder a la reforma. UN وكون أكثرية ساحقة من الدول الأعضاء - ما مجموعه 166 بلدا - دعت إلى إصلاح مجلس الأمن في الدورة السابقة للجمعية العامة هو وصية بالحاجة الماسة إلى الإصلاح.
    En efecto, al abordar la cuestión de la reforma del Consejo en un contexto más amplio, el Grupo deberá dar una perspectiva apropiada y nueva a nuestro debate. UN وفي الواقع، على الفريق أن يسلط، من خلال تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن في سياقها الواسع، ضوءا جديدا ومناسبا على هذه المناقشة.
    Durante su estancia en Nueva York, también participó activamente en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad en calidad de ayudante personal del Embajador Breitenstein, que presidió el Grupo de Trabajo. UN وأثناء عمله في نيويورك، شارك أيضا على نحو مكثف في عملية إصلاح مجلس الأمن في مقر الأمم المتحدة، بصفته المساعد الشخصي للسفير بريتنشتاين، الذي رأس الفريق العامل.
    Para concluir, quisiera expresar una vez más la disponibilidad de Kazajstán de colaborar con otros Estados Miembros a fin de alcanzar un acuerdo sobre las reformas de las Naciones Unidas, con la reforma del Consejo de Seguridad como su elemento fundamental. UN وختاما، أود أن أعرب مجددا عن استعداد كازاخستان للعمل مع غيرها من الدول الأعضاء للتوصل إلى اتفاق بشأن إصلاحات الأمم المتحدة، والتي يقع إصلاح مجلس الأمن في صلبها.
    Sobre la base de esa posición coherente, Rusia seguirá manteniendo su participación constructiva en la labor destinada a lograr acuerdos eficaces y de amplio apoyo sobre la reforma del Consejo de Seguridad dentro del marco del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General. UN واستنادا إلى ذلك الموقف الثابت، ستواصل روسيا مشاركتها البناءة في العمل الرامي إلى التوصل إلى اتفاقات فعالة تلقى التأييد الواسع بشأن إصلاح مجلس الأمن في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, deseo felicitar al Excmo. Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, por haber sido nuevamente designado como Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي نفس الوقت أود أن أهنئ سعادة السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على إعادة تعيينه كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في الدورة الخامسة والستين للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more