"إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • adicional con el OIEA
        
    China también concluyó un acuerdo y un Protocolo adicional con el OIEA para la supervisión de las salvaguardias generales, con lo que voluntariamente puso a algunas de sus instalaciones nucleares civiles bajo las salvaguardias del OIEA. UN كما أبرمت الصين اتفاقا وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بخصوص الإشراف الشامل على الضمانات واضعة بذلك، وطوعيا، بعضا من مرافقها المدنية النووية تحت إشراف ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia insta a los Estados Partes que todavía no hayan concertado un acuerdo de salvaguardias amplias y/o un Protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan sin más demora. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    El Japón exhorta a los Estados partes que aún no hayan concertado un acuerdo sobre salvaguardias generales o un protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan a la mayor brevedad posible. UN وعليه تحث اليابان الدول الأطراف التي لما تبرم بعد اتفاق الضمانات الشاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك من غير ما إبطاء.
    La Conferencia insta a los Estados Partes que todavía no hayan concertado un acuerdo de salvaguardias amplias y/o un Protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan sin más demora. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    El Japón exhorta a los Estados partes que aún no hayan concertado un acuerdo sobre salvaguardias generales o un protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan a la mayor brevedad posible. UN وعليه تحث اليابان الدول الأطراف التي لما تبرم بعد اتفاق الضمانات الشاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك من غير ما إبطاء.
    Nueva Zelandia sigue instando a los Estados que aún no lo han hecho a concertar un protocolo adicional con el OIEA lo antes posible. UN ولا تفتأ نيوزيلندا تحث الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المبادرة إلى ذلك دون تأخير.
    A este respecto, seguimos pidiendo a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación como Estado no poseedor de armas nucleares y que concierte un acuerdo de salvaguardias totales y protocolo adicional con el OIEA. UN ولا نزال بهذا الصدد ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم اتفاقا مصاحبا كامل النطاق لضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, seguimos pidiendo a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación como Estado no poseedor de armas nucleares y que concierte un acuerdo de salvaguardias totales y protocolo adicional con el OIEA. UN ولا نزال بهذا الصدد ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم اتفاقا مصاحبا كامل النطاق لضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Medida 25. El Canadá insta a todos los Estados que todavía no lo han hecho a concluir y aplicar un acuerdo de salvaguardias amplias y un protocolo adicional con el OIEA, que el Canadá considera satisface las exigencias del artículo III. UN الإجراء 25 - إننا نحث جميع الدول التي لم تكمل وتنفذ اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى القيام بذلك، وهو ما نعتبره مستوى الضمانات الذي تنص عليه المادة الثالثة.
    El Canadá presenta todos los años información actualizada relativa a su declaración con arreglo a lo dispuesto en el artículo II del protocolo y ha suministrado acceso suplementario a los inspectores del OIEA, con arreglo a lo dispuesto en el artículo V. El Canadá insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a celebrar y poner en vigor un protocolo adicional con el OIEA. UN وقدمت كندا معلومات مستكملة سنويا لبيانها عملا بالمادة الثانية من البروتوكول، وسمحت لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مصادر معلومات تكميلية، بموجب أحكام المادة الخامسة. ونحن نحث الدول التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك.
    El Sr. Bahran (Yemen) celebra el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en el mundo y espera que se cree una en el Oriente Medio, medida que sólo será posible si Israel cumple con las normas del derecho internacional, se adhiere al TNP, abandona completamente su programa de armas nucleares y firma un acuerdo de salvaguardias y un protocolo adicional con el OIEA. UN 15 - السيد بهران (اليمن): رحب بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في العالم وأعرب عن الأمل في إنشاء واحدة منها قريبا في الشرق الأوسط وهي خطوة لن تتيسر إلا إذا امتثلت إسرائيل للقانون الدولي وأصبحت طرفا في المعاهدة وتخلت بشكل كامل عن برنامجها النووي وأبرمت اتفاق ضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Sr. Bahran (Yemen) celebra el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en el mundo y espera que se cree una en el Oriente Medio, medida que sólo será posible si Israel cumple con las normas del derecho internacional, se adhiere al TNP, abandona completamente su programa de armas nucleares y firma un acuerdo de salvaguardias y un protocolo adicional con el OIEA. UN 15 - السيد بهران (اليمن): رحب بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في العالم وأعرب عن الأمل في إنشاء واحدة منها قريبا في الشرق الأوسط وهي خطوة لن تتيسر إلا إذا امتثلت إسرائيل للقانون الدولي وأصبحت طرفا في المعاهدة وتخلت بشكل كامل عن برنامجها النووي وأبرمت اتفاق ضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more