"إضافية إذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • adicionales si
        
    • adicionales en caso
        
    • adicional si
        
    • extra si
        
    • complementaria que sea
        
    • extras si
        
    Cabe señalar que los maestros búlgaros reciben ofrecimientos de pagos adicionales si no enseñan en su idioma materno, utilizando la excusa de que el idioma serbio les resulta más difícil para impartir enseñanza. UN ومن اﻷمور ذات الدلالة أنه يُعرض على المعلمين البلغاريين أن يتقاضوا أجورا إضافية إذا أحجموا عن التدريس بلغتهم اﻷصلية، وذلك بذريعة أن من اﻷصعب عليهم التعليم باللغة الصربية.
    El Secretario General ya cuenta con autoridad para dirigirse a la Comisión Consultiva y pedir recursos adicionales si es necesario. UN واﻷمين العام لديه بالفعل سلطة التوجه الى اللجنة الاستشارية ليطلب موافقتها على موارد إضافية إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    Tal vez se necesiten fondos adicionales si el órgano subsidiario se reuniese cuando no se dispusiese de servicios de conferencia ordinarios. UN وقد تكون هناك حاجة لاعتمادات إضافية إذا اجتمعت تلك الهيئة الفرعية في وقـــــت لا تتــــاح فيه خدمات المؤتمرات العادية.
    El Secretario General se propone mantener la situación en examen y formular propuestas adicionales en caso necesario. UN ويزمع الأمين العام إبقاء الحالة قيد الاستعراض، وتقديم مقترحات إضافية إذا اقتضى الحال.
    El Estado también garantiza el Plan de Pensiones Nacionales y paga un subsidio adicional si los demás ingresos no bastan para cubrir los gastos. UN كما تضمن الحكومة مخطط المعاشات الوطنية، وتدفع إعانة إضافية إذا كان الدخل الآخر غير كاف لتغطية التكاليف.
    Hay 10 extra si la devuelves en buen estado. Open Subtitles يوجد لك عشرة دولارات إضافية إذا أعدتها سالمة
    Los Países Bajos están trabajando en el marco de la Unión Europea para elaborar criterios de referencia e indicadores a ese respecto, y tomarán medidas jurídicas adicionales si ello resulta ineficaz. UN وتعمل هولندا ضمن إطار الاتحاد الأوروبي لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات في هذا الصدد، وستتخذ تدابير قانونية إضافية إذا ثبت أن تلك النقاط المرجعية والمؤشرات غير فعالة.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Se podrán realizar estudios adicionales si la Comisión decide continuar con el examen de la cuestión. UN وربما تجرى دراسات إضافية إذا ما قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Dichas contribuciones aparecen ya en el programa de trabajo de los departamentos afectados; en consecuencia, no será necesario consignar fondos adicionales si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución. UN وهذه المساهمات تنعكس بالفعل في برنامج عمل الإدارات المعنية ومن ثم فلن تدعو الحاجة إلى رصد اعتمادات إضافية إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia podrá solicitar evaluaciones adicionales si resulta necesario. UN وقد يطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ تقييمات إضافية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Se impondrán sanciones adicionales si los delitos cometidos implican la privación de libertad de otra persona. UN وتفرض عقوبة إضافية إذا نتج عن الجرائم المرتكبة تقييد لحرية الآخرين.
    Ello se debe a que, una vez que se ha presentado el presupuesto de liquidación de una misión y la Asamblea General ha aprobado la consignación final de créditos, no hay otra oportunidad de solicitar recursos adicionales en caso de que sean necesarios. UN ويعود ذلك إلى أنه بعد عرض ميزانية تصفية البعثة وموافقة الجمعية العامة على الاعتمادات اﻷخيرة المخصصة لها، لن تكون هناك أي فرصة أخرى لالتماس موارد إضافية إذا ما اقتضى الحال.
    - sesenta días de licencia de maternidad con sueldo completo y 20 días adicionales en caso de parto difícil, cesárea o nacimiento de gemelos; UN - إجازة أمومة لمدة 60 يوماً براتب كامل وكذا 20 يوماً إضافية إذا كانت الولادة متعسرة أو قيصرية أو في حالة ولادة توائم؛
    i) las mujeres embarazadas tendrán derecho a 60 días consecutivos de licencia con sueldo completo y 20 días adicionales en caso de parto difícil, cesárea o nacimiento de gemelos; UN `1` منح المرأة العاملة الحامل إجازة خلال فترة حملها مدتها ستون يوماً متصلة براتب كامل وعشرون يوماً إضافية إذا كانت الولادة متعسرة أو قيصرية أو إذا ولدت توائم؛
    Por consiguiente, la información se presentará a los gobiernos afectados para que tengan la oportunidad de suministrar información adicional, si así lo desean. UN ولذلك ستحال المعلومات إلى الحكومات ذات الصلة لإعطائها فرصة تقديم معلومات إضافية إذا ما رغبت في ذلك.
    Puede obtenerse información adicional si la cisterna se monta sobre una bandeja destinada a recoger las sustancias sólidas y líquidas expulsadas. UN ويمكن الحصول على معلومات إضافية إذا كان الصهريج موضوعاً في حوض مسطح مصمم لجمع ما قد يُطرد من مواد صلبة أو سوائل.
    Estoy dispuesta a darte cinco puntos extra... si consigues echarte a ese de ahí. Open Subtitles وسوف أمنحِك خمس نقاط إضافية إذا استطعتِ الحصول على هذا الرجل
    La Secretaría comunicará el programa provisional de cada período ordinario de sesiones a los Estados Partes, a los Estados Observadores y a la Corte por lo menos con 60 días de antelación a la apertura del período de sesiones, junto con toda la documentación complementaria que sea necesaria. UN تبلغ الأمانة جدول الأعمال المؤقت إلى الدول الأطراف والدول التي لها مركز المراقب والمحكمة والأمم المتحدة، قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستين يوما، وتسلمها أي وثائق إضافية إذا لزم الأمر.
    Me dieron entradas extras si vosotros queréis ir. Open Subtitles لقد أعطوني تذاكر إضافية إذا كنتما ترغبان في المجيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more