El informe del Secretario General A/48/470/Add.1 trata de responder estas cuestiones e incluye asimismo una solicitud de recursos adicionales. | UN | ويحاول تقرير اﻷمين العام A/48/470/Add.1 معالجة هذه المسائل ، ويتضمن أيضا طلبا لاحتياجات إضافية من الموارد. |
3. La aprobación del proyecto de resolución revisado E/CN.15/2006/L.7/Rev.1 por la Comisión no entrañaría necesidades de recursos adicionales. | UN | 3- ولن يؤدي اعتماد اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.15/2006/L.7/Rev.1 إلى أي احتياجات إضافية من الموارد. |
Además, establece asociaciones con el sector privado para impulsar corrientes de recursos adicionales hacia las zonas rurales. | UN | ويتشارك الصندوق أيضا مع القطاع الخاص في جلب تدفقات إضافية من الموارد إلى المناطق الريفية. |
Las disposiciones que figuran en el párrafo 16 del anexo de la resolución 68/1 dan lugar a las necesidades adicionales de recursos siguientes: | UN | 3 - وتنشأ عن الأحكام الواردة في الفقرة 16 من مرفق القرار 68/1 احتياجات إضافية من الموارد على النحو التالي: |
También se prevén necesidades adicionales de recursos con cargo a fondos extrapresupuestarios por valor de 23,9 millones de euros. | UN | وتقترح احتياجات إضافية من الموارد من الأموال الخارجة عن الميزانية بمبلغ 23.9 مليون يورو. |
Si bien los vehículos antiguos de la Misión consumieron más combustible, la adquisición de nuevos vehículos habría hecho necesario disponer de recursos adicionales por un valor estimado de 4,6 millones de dólares | UN | وبينما تستهلك المركبات العتيقة للبعثة قدرا أكبر من الوقود، فإن اقتناء مركبات جديدة كان سيؤدي إلى احتياجات إضافية من الموارد تقدر بـ 4.6 ملايين دولار |
Los pormenores de la revisión del calendario judicial y las correspondientes necesidades de recursos adicionales se exponen en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد. |
Dado que la escala de cuotas se calcula en dólares, una tasa de inflación del 3% se traduce directamente en necesidades de recursos adicionales que exceden de 800 millones de dólares en un período de diez años. | UN | وأردفت قائلة إنه نظرا لاحتساب جدول الأنصبة المقررة بالدولار، انعكس معدل تضخم بلغ 3 في المائة مباشرةً في شكل احتياجات إضافية من الموارد تتجاوز 800 مليون دولار على مدى فترة عشر سنوات. |
Así pues, ello no entrañaría necesidades de recursos adicionales. | UN | وعلى هذا الأساس لا تترتب على هذه الطلبات احتياجات إضافية من الموارد. |
En el bienio 2000-2001, se aportaron una serie de recursos adicionales para apoyar la creación de capacidad nacional en favor de la igualdad de oportunidades. | UN | 36 - وفي فترة السنتين 2000-2001، أصبحت مجموعة إضافية من الموارد متاحة لدعم بناء القدرات الوطنية لتكافؤ الفرص. |
La implantación de esta tecnología debido a la modificación del concepto de las operaciones militares requerirá la consignación de recursos adicionales en la partida presupuestaria de equipo especial. | UN | وسيتطلب إدخال تقنية المراقبة النابع من المفهوم المعدل للعمليات العسكرية اعتمادات إضافية من الموارد في إطار بند الميزانية المعنون معدات خاصة. |
El Contralor subraya que la disminución quizás sea provisional, teniendo en cuenta la situación actual de algunas misiones, que puede dar lugar a necesidades de recursos adicionales para el ejercicio 2006/2007. | UN | 59 - وشدد على أن الانخفاض قد يكون أمرا مؤقتا، نظرا للتطورات الراهنة في بعض البعثات، مما قد ينشأ عنه احتياجات إضافية من الموارد للفترة 2006-2007. |
11. Toma nota de los medios innovadores para generar corrientes adicionales de recursos para el desarrollo a fin de aumentar los recursos oficiales de financiación; | UN | 11 - يحيط علما بالطرق المبتكرة لتوليد تدفقات إضافية من الموارد للتنمية بغية زيادة مصادر التمويل الرسمية؛ |
11. Toma nota de los medios innovadores para generar corrientes adicionales de recursos para el desarrollo a fin de aumentar los recursos oficiales de financiación; | UN | 11 - يحيط علما بالطرق المبتكرة لتوليد تدفقات إضافية من الموارد للتنمية بغية زيادة مصادر التمويل الرسمية؛ |
11. Toma nota de los medios innovadores para generar corrientes adicionales de recursos para el desarrollo a fin de aumentar los recursos oficiales de financiación; | UN | 11- يحيط علماً بالطرق المبتكرة لتوليد تدفقات إضافية من الموارد للتنمية بغية زيادة مصادر التمويل الرسمية؛ |
Sin embargo, se prevé que, debido a la complejidad de la cuestión sobre la cual se solicita a la Corte en el proyecto de resolución que emita una opinión consultiva, se espera que la aprobación del proyecto de resolución entrañe necesidades adicionales de recursos. | UN | ومع ذلك من المتوقع، بسبب تعقيد المسألة التي يُطلب إلى المحكمة في مشروع القرار أن تصدر فتوى بشأنها، أن يترتب على اعتماد مشروع القرار احتياجات إضافية من الموارد. |
En consecuencia, la Comisión señala que quizás sea necesario presentar a la Asamblea, en su sexagésimo sexto período de sesiones, una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas, lo que podría entrañar necesidades adicionales de recursos. | UN | وتشير اللجنة، بناء على ذلك، إلى أن أي بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ربما تعين تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وهو ما قد يؤدي إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد. |
El Secretario General señala que de los 37.404.100 dólares a que asciende el total de necesidades adicionales, es posible sufragar 3.630.000 dólares mediante la reclasificación del orden de prioridad de los fondos y, por tanto, se necesitarían recursos adicionales por un total de 33.774.100 dólares para el ejercicio en curso. | UN | ويشير الأمين العام إلى إمكانية الوفاء بمبلغ 000 630 3 دولار من مجموع الاحتياجات الإضافية البالغة 100 404 37 من خلال إعادة ترتيب أولويات الأموال، ما يترتب عليه احتياجات إضافية من الموارد قدرها 100 774 33 دولار للفترة المالية الحالية. |
En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.2/64/L.59, se necesitarán recursos adicionales por un valor total de 516.100 dólares, en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | 14 - بناء على ما تقدم، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.59، فسيترتب على ذلك احتياجات إضافية من الموارد تبلغ تكاليفها 100 516 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Esa cifra ya refleja la absorción de las necesidades de recursos adicionales por un monto de 116.100 dólares en relación con las secciones 2, 23, 27 y 28D del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | ويبين هذا المبلغ أصلا استيعاب احتياجات إضافية من الموارد بقيمة 100 116 دولار تحت الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 دال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Recursos adicionales necesarios: 695.800 dólares | UN | احتياجات إضافية من الموارد قدرها 800 695 دولار |
Si se tienen en cuenta los compromisos asumidos por los Jefes de Estado en la Cumbre del Milenio, serían necesarios entre 40.000 y 60.000 millones de dólares adicionales en recursos para satisfacer los costos que acarrea la consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولو أخذ المرء في الاعتبار الالتزامات التي قطعها رؤساء الدول على أنفسهم خلال مؤتمر قمة الألفية، فستتطلب تلبية التكاليف المترتبة على تحقيق كافة الأهداف الإنمائية للألفية(18) من 40 إلى 60 بليون دولاراً إضافية من الموارد. |
Si el Consejo autoriza el despliegue de una fuerza, se presentarán a la Asamblea General los recursos adicionales necesarios en una adición al presente informe. | UN | وإذا أذن المجلس بنشر قوة، فإن ما يتصل بذلك من احتياجات إضافية من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة في إضافة لهذا التقرير. |
Habida cuenta de que las oficinas podrán recibir las contribuciones adicionales con cargo a otros recursos dentro del límite aprobado por la Junta durante el año, el presupuesto final total está determinado en gran medida por el número y la magnitud de esas contribuciones. | UN | ونظرا لأنه من الممكن أن تتلقى المكاتب خلال السنة تبرعات إضافية من الموارد الأخرى ضمن الحد الأقصى الذي يوافق عليه المجلس، فإن مجموع الميزانية النهائية يتقرر بالدرجة الأولى على أساس حجم تلك التبرعات. |
Las nuevas detenciones harán que sea necesario dedicar recursos adicionales a la investigación para la preparación de los juicios. | UN | ومن ثم ستتطلب الاعتقالات الجديدة تحويل موارد إضافية من الموارد المخصصة ﻷغراض التحقيق من أجل إعداد المحاكمات. |