Tuve que ir a la policía y presentar una denuncia contra ella. | Open Subtitles | إضطررت للذهاب لمركز معلومات البوليس و أرى التقرير الخاص بها |
Así que Tuve que matarlo y la policía aún me sigue buscando. | Open Subtitles | إذاً, ثم إضطررت إلى قتله والشرطة لا زالت تبحث عني |
Señor, Tuve que hacerlo de esta forma porque hay alguien del fbi implica- | Open Subtitles | سيدي, لقد إضطررت إلى فعلها بتلك الطريقة لأن الإف بي آي |
Les miraré a la cara a todos si es necesario. | Open Subtitles | سأفحص وجوه العشرة ملايين كلهم إن إضطررت لذلك |
Tenía que ir por su ropa, así que fui a casa a dormir. | Open Subtitles | إضطررت أن اجلب اليك ملابس ، لذا عدت للمنزل و نمت |
Supongamos que tengo que ir... a beber agua o algo así. | Open Subtitles | وماذا لو إضطررت للذهاب لأشرب الماء أو ما شابه؟ |
# Así que Tuve que ponerme la peluca y los tacones # | Open Subtitles | لذا إضطررت لوضع الشعر المستعار والكعب العالي والشفرتي الأعين الإصطناعية |
El piloto intentó detenerme, así que Tuve que tirar la bolsa, y luego Tuve que pelear con el piloto. | Open Subtitles | الطيار حاول أن يوقفني لذلك إظطررت إلى رمي الحقيبة خارج الطائرة،و بعدها إضطررت لأن أقاتل الطيار |
El inglés era muy importante en Corea del Sur, Tuve que comenzar a aprender mi tercer idioma. | TED | كانت اللغة الإنجليزية مهمة جداً في كوريا الجنوبية لذا إضطررت لأن أبدأ تعلم لغتي الثالثة |
pero Tuve que gastar casi todo mi dinero para sobornar a los guardias fronterizos en Laos. | TED | لكنني إضطررت لإنفاق معظم مالي لرشوة حرس الحدود في لاوس |
Y Tuve que poner en marcha una operación de rescate muy cara y luego esperar nueve meses más hasta poder volver al océano. | TED | و لذلك إضطررت أن أقوم بعملية إنقاذ مكلفة للغاية بالإضافة للإنتظار لتسعة أشهر قبل أن أتمكن مجدداً من الخروج إلى المحيط |
Anoche Tuve que tomarme 15 tés. | Open Subtitles | الليلة الماضية إضطررت لشرب 15 شاي و صودا |
Tuve que ir hasta la 112 para conseguir. | Open Subtitles | هي يارجل, إضطررت للذهاب رأساً إلى شارع 112 لكي أشتري المخدّر. |
Tuve que encargar otro par tengo la factura si quiere verla. | Open Subtitles | إضطررت لشراء إثنتين أخريين أستطيع إعطاؤك نسخة من الفاتورة إذا رغبت |
Miren, no quiero luchar con los tres, a menos que sea necesario. | Open Subtitles | حسناً، حسناً ، أنا لا أريد العراك مع ثُلاثتكم إلا إن إضطررت لذلك |
Festivus es algo muy real. Y puedo probarlo si lo considera necesario. | Open Subtitles | فيستفوس حقيقي تماماً وأستطيع اثبات ذلك إن إضطررت. |
Sé lo que me dijo, pero Tenía que volver a verlo. | Open Subtitles | أعلم ما قد قلته ، لكنني إضطررت لرؤيته مجددا |
Como saludable. Si tengo que sacarte el ojo, lo haré. | Open Subtitles | أنا أتناول طعام صحّي, إن إضطررت لإصابة عين, فهذه هي اللوازم |
- Dejarte fué la cosa mas dificil que He tenido que hacer. | Open Subtitles | الرحيــل عنك كان من أصعــب الأمــور التي إضطررت إلى فعلــها |
Disculpa que tuviste que dormir en el sillón por culpa mía. | Open Subtitles | آسفُة إنك إضطررت للنوم على الأريكة بسبي ليلة أمس |
En ese momento, si algo fuera a suceder... aunque tuviera que sacrificarme... decidí que Tenía que proteger a esa persona. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، مهما حدث، حتى لو إضطررت إلى التضحية بنفسي أنا قررت إن عليَّ حماية ذلك الرجل |
tenías que poner esa imagen en mi cabeza, ¿no? | Open Subtitles | أنت إضطررت لوضع هذه الصورة في مخيلتي، أليس كذلك؟ |