Diez Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental firmaron un marco estratégico para reducir las emisiones de los artefactos de aire acondicionado | UN | وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء |
Dicho documento, que se actualizaba cada dos años, contenía un marco estratégico orientado hacia el futuro. | UN | وهو يتضمن إطارا استراتيجيا تطلعيا يستكمل كل سنتين. |
A principios de 1995, el Programa aprobó un marco estratégico que consolidó su nueva misión, sus objetivos y sus estrategias en un documento único de política. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٥، اعتمد البرنامج إطارا استراتيجيا يوحد مهمته وأهدافه واستراتيجياته الجديدة في وثيقة سياسة عامة واحدة. |
La intervención de las autoridades congoleñas y de los asociados para el desarrollo a fin de consolidar la paz, la seguridad y la lucha contra la pobreza exige un marco estratégico adecuado. | UN | وتدخل السلطات الكونغولية والشركاء في التنمية بغية توطيد السلام والأمن ومحاربة الفقر يتطلب إطارا استراتيجيا ملائما. |
El director del proyecto y los coordinadores de los grupos de trabajo prepararon un marco estratégico para alcanzar de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأعد مدير المشروع ومنسقو فرق العمل إطارا استراتيجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Para ello, aprobó un marco estratégico y lo vinculó a una nueva metodología y a nuevos instrumentos analíticos para el establecimiento de su programa de trabajo anual. | UN | وبلوغا لهذه الغاية، أقرت الوحدة إطارا استراتيجيا وربطته بمنهجية جديدة وأدوات تحليلية جديدة لتحديد برنامج عملها السنوي. |
También ha preparado un marco estratégico para guiarla en su labor. | UN | وقال إنها وضعت إطارا استراتيجيا لتوجيه أعمالها. |
¿En qué medida se considera el PAN un marco estratégico de acción en relación con los objetivos normativos establecidos en esos planes? | UN | :: إلى أي حد تعد خطة العمل الوطنية إطارا استراتيجيا للعمل فيما يتعلق بتحقيق أهداف السياسة العامة المحددة في تلك الخطط؟ |
En seis de ellas el instrumento se percibe como un marco estratégico para la investigación y la constitución de redes mundiales en materia de bosques. | UN | ورأت ستة منها أن الصك يقدم إطارا استراتيجيا للبحث وإقامة الشبكات في المجال الحرجي العالمي. |
El marco de financiación multianual fue en muchos aspectos un marco estratégico sin una base institucional concreta ni un marco financiero. | UN | وعليه، كان إطار التمويل المتعدد السنوات، في أكثر من جانب، إطارا استراتيجيا يفتقر إلى قاعدة مؤسسية وإطار مالي ملموسين. |
El enfoque de doble vía puede proporcionar un marco estratégico general para mejorar la seguridad alimentaria. | UN | يمكن للنهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا شاملا لتحسين الأمن الغذائي. |
El enfoque de doble vía puede proporcionar un marco estratégico general para mejorar la seguridad alimentaria. | UN | يمكن لهذا النهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا عاما لتحسين الأمن الغذائي. |
El grupo elaboró un marco estratégico que hace hincapié en la creación de empleo. | UN | ووضع الفريق إطارا استراتيجيا يركز على إيجاد فرص العمل. |
Con esa designación, se dispondría de un marco estratégico y operacional para ampliar la repercusión colectiva y la transparencia de las actividades de las Naciones Unidas, así como la implicación del Gobierno. | UN | وسيوفر ذلك إطارا استراتيجيا وتشغيليا لزيادة الأثر الجماعي والشفافية في أنشطة الأمم المتحدة مع تعزيز ملكية الحكومة. |
El Plan de acción recopila las disposiciones relativas a la trata existentes y define un marco estratégico a fin de mejorar la capacidad de Nueva Zelandia para impedir la trata de personas. | UN | وتجمع خطة العمل أحكام الاتجار القائمة وتحدد إطارا استراتيجيا لتحسين قدرة نيوزيلندا على منع الاتجار بالأشخاص. |
Asimismo, el PNUD elaboró un marco estratégico para la recuperación temprana adaptado al plan nacional de desarrollo. | UN | ووضع البرنامج الإنمائي أيضا إطارا استراتيجيا للإنعاش المبكر يتماشى مع خطة التنمية الوطنية. |
Asimismo, el Ministerio de Salud y Deportes ha aprobado un marco estratégico de medicina tradicional e interculturalidad en la salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وزارة الرياضة والصحة إطارا استراتيجيا بشأن الطب الشعبي والعلاقات بين الثقافات في مجال الصحة. |
A este respecto, se señaló que a principios del decenio de 1980 la Comisión había elaborado un marco estratégico de esa índole; el problema estribaba en su aplicación práctica. | UN | وأشير في هذا الصدد، إلى أن اللجنة قد استحدثت في وقت مبكر من الثمانينات إطارا استراتيجيا من هذا النوع؛ إلا أن المشكلة تكمن في تطبيقه بصورة عملية. |
En África, la Comisión Económica para África elaboró un marco estratégico de acción para que los países pudieran hacer frente al problema de la erradicación de la pobreza mediante un ordenamiento racional del medio ambiente. | UN | وفي أفريقيا، طورت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إطارا استراتيجيا للعمل من أجل تمكين البلدان من مواجهة مشكلة القضاء على الفقر من خلال إدارة بيئية سليمة. |
Esa apertura ha contribuido a la elaboración por parte de la mayoría de los países de un documento nacional sobre el desarrollo sostenible que sirve de marco estratégico. | UN | وأدى هذا الانفتاح إلى وضع معظم البلدان لوثيقة وطنية عن التنمية المستدامة تمثل إطارا استراتيجيا. |
El Consejo de Administración, en su resolución HSP/GC/21/2, pidió a la Directora Ejecutiva que preparara, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, una versión revisada del marco estratégico y el programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 2008-2009. | UN | وفي القرار HSP/GC/21/2، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إطارا استراتيجيا وبرنامج عمل منقحين وميزانية منقحة لفترة السنتين 2008-2009. |
El MANUD, como marco estratégico de las actividades a escala de país de todo el sistema de las Naciones Unidas, es una parte fundamental de este proceso. | UN | ويشكل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جزءا رئيسيا من هذه العملية، بوصفه إطارا استراتيجيا يشمل ما تنفذه منظومة الأمم المتحدة برمتها من أنشطة على المستوى القطري. |