"إطار إدارة المخاطر" - Translation from Arabic to Spanish

    • el marco de gestión del riesgo
        
    • marco de gestión de riesgo
        
    • del marco de gestión del riesgo
        
    • su marco de gestión de riesgos
        
    • un marco de gestión de riesgos
        
    • marco de gestión del riesgo de
        
    • marco de gestión de los riesgos
        
    • marco para la gestión del riesgo
        
    • los materiales de formación
        
    • marco de gestión de riesgos de
        
    • el marco de gestión de riesgos
        
    • del marco de gestión de riesgos
        
    • marco de la gestión de los riesgos
        
    • marco de gestión del riesgo es
        
    • marco global de gestión de riesgos
        
    el marco de gestión del riesgo está incorporado a las políticas y prácticas estratégicas y operativas globales de la organización. UN إطار إدارة المخاطر جزء من السياسات والممارسات الاستراتيجية والتنفيذية العامة للمنظمة.
    el marco de gestión del riesgo está incorporado a las políticas y prácticas estratégicas y operativas globales de la organización. UN إطار إدارة المخاطر جزء من السياسات والممارسات الاستراتيجية والتنفيذية العامة للمنظمة.
    Fuente: marco de gestión de riesgo de la OMI. UN المصدر: إطار إدارة المخاطر في المنظمة البحرية الدولية.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos realizados en el desarrollo del marco de gestión del riesgo institucional. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة.
    La OSSI ha adoptado su marco de gestión de riesgos a su propio plan de trabajo anual a fin de focalizar con más eficacia sus tareas de supervisión. UN وأضاف أن المكتب قد طبق إطار إدارة المخاطر على خطة عمله السنوية من أجل توجيه مهام الرقابة التي يقوم بها على نحو أكثر فعالية.
    Algunos climatólogos pusieron de manifiesto la reciente propensión a hacer girar la ciencia en torno a los efectos, la adaptación y la mitigación utilizando un marco de gestión de riesgos. UN وسلّط بعض علماء المناخ الضوء على اتجاه ظهر مؤخراً يتمثل في تشكيل العلم حول مسائل تأثيرات تغير المناخ والتكيّف معها وتخفيفها، باستعمال إطار إدارة المخاطر.
    La aplicación de la política de gestión del riesgo operacional en la aviación, que es parte integrante del marco de gestión del riesgo de la aviación, entraña un proceso de adopción de decisiones para abordar los respectivos riesgos. UN ويستلزم تنفيذ السياسة المعنية بإدارة المخاطر التشغيلية المتعلقة بالطيران، وهي جزء لا يتجزأ من إطار إدارة المخاطر الجوية، وجود عملية لاتخاذ القرار من أجل معالجة المخاطر المقترنة بذلك.
    En la fase inicial, se han establecido unos objetivos para el proyecto y un plan de ejecución, que constituirán la base del marco de gestión de los riesgos. UN وفي المرحلة الأولية، حددت أهداف المشروع وخطة للتنفيذ، وهي ما سيشكل أساس إطار إدارة المخاطر.
    El Comité respalda la implementación del marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno como un paso en la dirección correcta. UN وتؤيد اللجنة تنفيذ إطار إدارة المخاطر والرقابة الداخلية باعتباره خطوةً في الاتجاه الصحيح.
    No hubo cambios importantes en el marco de gestión del riesgo del FNUDC en 2013. UN ولم تحدث أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق في عام 2013.
    el marco de gestión del riesgo es un conjunto de componentes que proporcionan las bases y los mecanismos institucionales para la concepción, la aplicación, la supervisión, el examen y la continua mejora de la gestión del riesgo en toda la organización. UN إطار إدارة المخاطر هو مجموعة من العناصر التي تتشكل منها الأسس والترتيبات التنظيمية لتصميم إدارة المخاطر على نطاق المنظمة وتنفيذها ورصدها واستعراضها ومواصلة تحسينها.
    el marco de gestión del riesgo es un conjunto de componentes que proporcionan las bases y los mecanismos institucionales para la concepción, la aplicación, la supervisión, el examen y la continua mejora de la gestión del riesgo en toda la organización. UN إطار إدارة المخاطر هو مجموعة من العناصر التي تتشكل منها الأسس والترتيبات التنظيمية لتصميم إدارة المخاطر على نطاق المنظمة وتنفيذها ورصدها واستعراضها ومواصلة تحسينها.
    el marco de gestión del riesgo de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno sirve de guía para la aplicación con vistas a alcanzar el objetivo final, al prestar apoyo en la adopción de decisiones basadas en los riesgos. UN ويقوم إطار إدارة المخاطر للاستراتيجية بتوجيه التنفيذ سعيا إلى الأهداف النهائية من خلال دعم عملية صنع القرارات بالاستناد إلى المخاطر.
    Fuente: marco de gestión de riesgo de la OMI. UN المصدر: إطار إدارة المخاطر في المنظمة البحرية الدولية.
    El Comité de Gestión también vigilará la eficacia del marco de gestión del riesgo institucional y control interno y recomendará los cambios que sean necesarios. UN كما ستقوم لجنة الإدارة برصد فعالية إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية وستوصي بإدخال أي تغييرات لازمة.
    A fin de mejorar la asignación de los recursos en función de las prioridades y definir las tareas de supervisión, la OSSI aplicó este año su marco de gestión de riesgos al proceso anual de planificación de sus actividades. UN وبغية وضع أولويات أفضل لتخصيص الموارد وتوجيـه مهام الرقابة، طبق المكتب هذا العام إطار إدارة المخاطر على عملية التخطيط لأعماله السنوية.
    La responsabilidad de la formulación de un marco de gestión de riesgos se asignó al Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas de la Estrategia Global de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 21 - وأسندت المسؤولية عن وضع إطار إدارة المخاطر إلى فريق تنسيق برامج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En el marco de gestión de los riesgos se establecen los principios generales de la gestión de los riesgos, en particular la definición de las categorías de riesgo, la asignación de responsabilidad de los distintos riesgos y los procesos de gestión conexos. UN ويحدد إطار إدارة المخاطر المبادئ العامة لإدارة المخاطر، بما في ذلك تعريف فئات المخاطر والمسؤولية عنها والعمليات الإدارية ذات الصلة.
    En el anexo II se propone un plan detallado y una hoja de ruta para la aplicación del marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno. UN ويقترح المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية.
    Existen planes de contratar a una empresa consultora para impartir capacitación basada en los materiales de formación elaborados internamente. UN ويُتعاقد مع مستشارين خارجيين للمساعدة في وضع إطار إدارة المخاطر المؤسسية.
    El marco de gestión de riesgos de la Caja consta de los siguientes componentes: UN ويتضمن إطار إدارة المخاطر بالصندوق العناصر التالية:
    el marco de gestión de riesgos que se describe a continuación sirvió de guía a la OSSI al planificar sus tareas de supervisión en el período que abarca el informe. UN وقد استند تخطيط توزيع مهام الرقابة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى إطار إدارة المخاطر المبين أدناه.
    Se recordó que la aplicación del marco de gestión de riesgos a nivel institucional, que tenía entre sus elementos clave un procedimiento de control interno, constituía uno de los principales retos y objetivos del marco estratégico aprobado por el Comité Mixto. UN وأشير إلى أن تنفيذ إطار إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، الذي يشمل عملية الرقابة الداخلية بوصفها عنصرا رئيسيا، هو أحد التحديات والأهداف الرئيسية للإطار الاستراتيجي الذي وافق عليه مجلس الصندوق.
    11. El marco de la gestión de los riesgos descrito por la MCII cuenta con dos pilares complementarios, uno de prevención y otro de seguros. UN 11- ويستند إطار إدارة المخاطر الذي وصفته مبادرة ميونيخ للتأمين المناخي إلى دعامتين متكاملتين هما: الوقاية والتأمين.
    El marco global de gestión de riesgos tiene por objeto detectar los hechos que pueden afectar a la Caja y gestionar el riesgo según el apetito de riesgo de la Caja. UN الغرض من إطار إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة هو تحديد الأحداث التي قد تؤثر في الصندوق وإدارة المخاطر في إطار مراعاة درجة إقبال الصندوق على المخاطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more