"إطار إدارة الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • marco para la gestión de los recursos
        
    • el marco de gestión de los recursos
        
    • del marco de gestión de recursos
        
    • marco para la gestión de recursos
        
    El párrafo 166 del informe de la Comisión trata del bienestar del personal en el contexto del marco para la gestión de los recursos humanos. UN والفقرة 166 من تقرير اللجنة تتناول رفاه الموظفين في سياق إطار إدارة الموارد البشرية.
    Se ha señalado que la movilidad es un elemento esencial del marco para la gestión de los recursos humanos. UN وحُدد التنقل على أنه عنصر رئيسي داخل إطار إدارة الموارد البشرية.
    Por esta razón, en el marco para la gestión de los recursos humanos se consideraban el elemento básico en la medida en que la remuneración total es común a todas las organizaciones. UN ولهذا السبب، فهي تعتبر أساسية في إطار إدارة الموارد البشرية بقدر ما تكون مجموعة التعويضات موحدة في جميع المؤسسات.
    Se puede apreciar, por consiguiente, que el marco de gestión de los recursos Humanos ha permitido que se contrate a candidatos muy cualificados de diferentes regiones. UN وعلى ذلك يمكن تبيّن أن إطار إدارة الموارد البشرية قد مكّن من تعيين مرشحين أقوياء من مناطق مختلفة.
    el marco de gestión de los recursos humanos propuesto en el informe de la Comisión constituye un primer paso prometedor de cara a resolver el problema que plantea la diversidad de necesidades de las organizaciones del régimen común. UN 43 - وقالت إن إطار إدارة الموارد البشرية المقترح في تقرير اللجنة ينطوي على أول عناصر الاستجابة الواعدة للمشكلة التي يطرحها تنوع احتياجات منظمات النظام الموحد.
    Entre el 28 de octubre y el 1 de noviembre de 2013, la secretaría también organizó un taller para la CAPI sobre el examen del marco de gestión de recursos humanos. UN وفي الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قامت الأمانة العامة أيضا باستضافة حلقة عمل للجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن استعراض إطار إدارة الموارد البشرية.
    Su delegación expresa reconocimiento por la labor y las actividades de la CAPI sobre un marco para la gestión de los recursos humanos. UN ٣٢ - وأعرب عن ارتياح وفده لعمل اللجنة وأنشطتها في إطار إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión recomendó a las organizaciones que utilizaran el marco para la gestión de los recursos humanos como base para su labor futura con respecto a las políticas y los procedimientos de recursos humanos, y que lo señalaran a la atención de sus órganos rectores respectivos. UN وتوصي المنظمات بأن يشكل إطار إدارة الموارد البشرية أساس عملها في المستقبل فيما يتصل بسياسات وإجراءات الموارد البشرية، وأن تقوم بإحاطة هيئات إدارتها علما به.
    Asimismo recomendó la adopción de un criterio integral que tuviese en cuenta los vínculos entre las diferentes esferas de la gestión de los recursos humanos determinadas en el marco para la gestión de los recursos humanos. UN وأوصى الرئيس باتباع نهج شامل يأخذ في الاعتبار الربط بين مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية حسبما تحددت في إطار إدارة الموارد البشرية.
    El marco para la gestión de los recursos humanos aprobado por la CAPI ayudará a las organizaciones a gestionar eficazmente sus recursos humanos. UN 5 - ومضى قائلا إن إطار إدارة الموارد البشرية الذي اعتمدته اللجنة سيساعد المنظمات في إدارة مواردها البشرية بفعالية.
    En lo tocante a las condiciones de servicio del cuadro orgánico, la delegación de la Federación de Rusia celebra que la CAPI haya adoptado el marco para la gestión de los recursos humanos, que podrá ser utilizado creativamente como instrumento básico y dinámicamente cambiante para la formulación de políticas. UN وفيما يتعلق بشروط خدمة الفئة الفنية، يرحب وفده باعتماد اللجنة إطار إدارة الموارد البشرية الذي يمكن أن يستخدم على نحو خلاق كأداة أساسية ومتغيرة لصياغة السياسات العامة في هذا الميدان.
    Ello estaba en consonancia con el marco para la gestión de los recursos humanos, que servía de guía del programa de trabajo futuro de la Comisión sobre cuestiones fundamentales del régimen común de las Naciones Unidas. UN ويتفق هذا أيضا مع إطار إدارة الموارد البشرية، الذي كان بمثابة مرشد يهدي برنامج عمل اللجنة مستقبلا بشأن المسائل الأساسية للنظام الموحد للأمم المتحدة.
    A. marco para la gestión de los recursos a nivel nacional y regional 69 - 84 17 UN ألف - إطار إدارة الموارد على الصعيدين القطري والإقليمي 69-84 18
    B. marco para la gestión de los recursos a nivel mundial 85 - 99 20 UN باء - إطار إدارة الموارد على الصعيد العالمي 85-99 22
    A. marco para la gestión de los recursos a nivel nacional y regional UN ألف - إطار إدارة الموارد على الصعيدين القطري والإقليمي
    B. marco para la gestión de los recursos a nivel mundial UN باء - إطار إدارة الموارد على الصعيد العالمي
    El marco destacaría los valores que la Comisión había esbozado en el marco para la gestión de los recursos humanos aprobado en 2000 que definía la gestión de la actuación profesional como un proceso permanente que abarcaba todo el período en que el funcionario permanecía al servicio de la organización. UN وسيراعى في الإطار تأكيد القيم التي كانت اللجنة قد حدّدتها في إطار إدارة الموارد البشرية المعتمد في عام 2000، ومن ذلك تعريف إدارة الأداء بالعملية المستمرّة طيلة فترة وجود الموظّف في المنظمة.
    37. Cabe señalar que ha habido unos 200 ascensos, como resultado de las medidas de gestión de los recursos humanos adoptadas desde 2000; aproximadamente el 30% de los funcionarios ha ascendido en los últimos tres años, desde que se estableció el marco de gestión de los recursos Humanos. UN والجدير بالذكر أنّه تم منح نحو 200 ترقية للموظفين نتيجة للتدابير التي اتخذت منذ عام 2000 في مجال إدارة الموارد البشرية؛ وقد حصل ما يقرب من 30 في المائة من الموظفين على ترقيات خلال السنوات الثلاث الماضية أي منذ اعتماد إطار إدارة الموارد البشرية.
    Desde que empezó a aplicarse el marco de gestión de los recursos Humanos, el 28% de los funcionarios nombrados han provenido de la región de Asia y el Pacífico y el 18% de la de África, mientras que América Latina y el Caribe representan el 4% y los Nuevos Estados Independientes el 9%. UN ومنذ تنفيذ إطار إدارة الموارد البشرية شكّل الموظفون المعيّنون من منطقة آسيا والمحيط الهادئ نسبة 28 في المائة، ومن منطقة أفريقيا 18 في المائة، في حين حصلت منطقة أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا على نسبة 9 في المائة.
    Este conjunto integrado de medidas de reforma tienen por objeto adaptar el marco de gestión de los recursos humanos de la Organización a fin de satisfacer las necesidades en evolución, aumentar la transparencia y aclara la jerarquía de rendición de cuentas. UN 400 - تهدف هذه المجموعة المتكاملة من تدابير الإصلاح إلى تطويع إطار إدارة الموارد البشرية في المنظمة لتلبية الاحتياجات المستحقة، وزيادة الشفافية وتوضيح خطوط المساءلة.
    1. En las figuras 1 a 6 se suministra información sobre el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, incluido el personal de proyectos de contratación internacional, al 31 de mayo de 2001, antes del establecimiento del marco de gestión de recursos humanos en junio de 2001, y al 31 de mayo de 2003. UN 1- تقدم الأشكال 1 إلى 6 معلومات عن موظفي الفئة الفنية والفئات العليا، بمن فيهم موظفو المشاريع المعينون بعقود دولية حتى 31 أيار/مايو 2001، قبل اعتماد إطار إدارة الموارد البشرية في حزيران/يونيه 2001، وحتى 31 أيار/مايو 2003.
    El marco para la gestión de recursos humanos subrayaba la necesidad de un criterio integrado y la Comisión no debía caer en la trampa de criterios parciales. UN ويؤكد إطار إدارة الموارد البشرية ضرورة اتباع نهج شامل متكامل، ولا ينبغي للجنة أن تقع في شرك اتباع النُهج التدريجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more