"إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la CLD
        
    • el marco de la Convención
        
    • la Convención de las
        
    El planteamiento ecosistémico debería estudiarse como medio de fomento de la sinergia de la CLD. UN وينبغي استكشاف نهج النظام الإيكولوجي كأداة للتآزر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Por lo tanto, en reuniones de la CLD se recomendaron las siguientes: UN ومن ثم، أوصي بالأمور التالية في الأحداث التي جرت في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    Hacia la armonización y normalización. Proyecto de guía metodológica para mejorar la presentación de informes financieros con arreglo a la CLD. UN نحو التنسيق والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين الإبلاغ المالي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Hacia la armonización y la estandarización: proyecto de guía metodológica para mejorar la presentación de información financiera en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN نحو التنسيق والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين الإبلاغ المالي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Sin embargo, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe no han presentado propuestas de financiación en el marco de la Convención de lucha contra la desertificación y del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ومع ذلك، لم يتقدم بعض الدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية بمقترحات للتمويل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر و اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Proyecto de propuesta para la creación de un programa de becas de la CLD 13 UN مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13
    Frecuencia con que el tema se examina en las reuniones regionales de la CLD. UN تكرر الموضوع المناقش في الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Su comité directivo debería mejorar sus aportaciones y vigilar la labor de los parlamentarios en relación con la CLD. UN وينبغي للجنتها التوجيهية أن تقدم إسهامات أفضل وأن ترصد عمل البرلمانيين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Meta para 2011. Creación de un sistema integrado de gestión de conocimientos sobre la CLD UN الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Se mejoran las oportunidades de fomento específico de la capacidad en relación con la CLD. UN تحسن الفرص المتاحة لبناء القدرات على نحو محدد الهدف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La mitigación de los efectos de la sequía se refleja en los programas de acción de la CLD. UN تناول مسألة التخفيف من آثار الجفاف في برامج العمل المعدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Objetivo para 2011: se crea un sistema integrado de gestión de conocimientos sobre la CLD. UN الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Se mejoran las oportunidades de fomento específico de la capacidad en relación con la CLD. UN تحسن الفرص المتاحة لبناء القدرات على نحو محدد الهدف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    66. Las Partes tienen grandes expectativas con respecto al fomento de la capacidad en el marco de la CLD. UN 66- ولدى الأطراف توقعات كبيرة فيما يتعلق ببناء القدرات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Con la forestación realizada en el marco de la CLD, se incrementa también la captura de carbono y se promueven los objetivos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ومشاريع التشجير المنفذة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تعزل أيضا الكربون الإضافي وتدعم أهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    V. NECESIDAD Y POSIBLES BENEFICIOS DE UN PROGRAMA DE BECAS DE la CLD 44 - 47 11 UN خامساً- الحاجة إلى وضع برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والفوائد التي يمكن أن يحققها 44-47 10
    V. NECESIDAD Y POSIBLES BENEFICIOS DE UN PROGRAMA DE BECAS DE la CLD UN خامساً - الحاجة إلى وضع برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والفوائد التي يمكن أن يحققها
    El diálogo se centró en la posible necesidad de redefinir la desertificación en el marco de la CLD y en la preparación de una lista de indicadores comunes para todos los países, y en los arreglos institucionales para recopilar esos indicadores sobre el terreno. UN وركزت المناقشات على الحاجة المحتملة لإعادة تعريف التصحر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وعلى وضع قائمة مؤشرات موحدة لجميع البلدان وترتيبات مؤسسية لجمع هذه المؤشرات في الميدان.
    III. LA MISIÓN DEL MECANISMO MUNDIAL EN el marco de la Convención DE LUCHA CONTRA LA UN ثالثاً- مهمة الآلية العالمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 6
    III. LA MISIÓN DEL MECANISMO MUNDIAL EN el marco de la Convención DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN UN ثالثاً - مهمة الآلية العالمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Ha habido, en particular, pocas propuestas de financiación presentadas en virtud de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN ولم يتوفر على وجه الخصوص عرض للمقترحات الخاصة بالتمويل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more