Además, dijo que México apoyaba la idea de organizar una reunión continental en preparación de la Conferencia Mundial, por conducto del Fondo Fiduciario del Foro Permanente. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إن المكسيك تؤيد فكرة تنظيم لقاء قاري في إطار التحضير للمؤتمر العالمي، من خلال الصندوق الاستئماني للمنتدى الدائم. |
Cabe hacer una distinción entre la campaña mundial de información en el marco de la preparación de la Conferencia Mundial y la que debe organizarse como estrategia a mediano y a largo plazo a fin de luchar contra las causas de todas las formas de discriminación. | UN | هناك فرق ينبغي توضيحه بين الحملة الإعلامية العالمية المندرجة في إطار التحضير للمؤتمر العالمي والحملة التي ينبغي إعدادها بوصفها استراتيجية في الأجلين المتوسط والطويل لمكافحة أسباب جميع أشكال التمييز. |
- Las gestiones realizadas en el marco de la preparación de la Conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados; | UN | - الخطوات التي اتخذت ضمن إطار التحضير للمؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين؛ |
Como parte de los preparativos de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos realizada en 1993, CHANGE realizó seis seminarios sobre los derechos humanos de la mujer abiertos a la asistencia de académicos y funcionarios no gubernamentales, así como distinguidos oradores. | UN | وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عام ١٩٩٣، عقدت المنظمة ٦ حلقات دراسية مفتوحة عن حقوق اﻹنسان للمرأة وحضرها أكاديميون وعناصر من المنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى عدد من المتكلمين البارزين. |
Como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional, el Secretario General de las Naciones Unidas nombró secretario general de la Conferencia al Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | 75 - وفي إطار التحضير للمؤتمر الدولي، كلّف الأمين العام للأمم المتحدة وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالقيام بدور أمين عام المؤتمر. |
Seminario Regional de Expertos. preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo. " La Prevención de Conflictos Étnicos y Raciales en África " | UN | حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية بشأن منع النزاعات الإثنية والعرقية في أفريقيا، التي عُقدت في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
La UNAMA y mi Representante Especial, a solicitud del Gobierno del Afganistán y en cooperación con el Gobierno de Turquía, están prestando apoyo al Gobierno afgano, que presidirá el evento, en la preparación de la Conferencia. | UN | وتدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وممثلي الخاص، بناء على طلب حكومة أفغانستان وبالتعاون مع حكومة تركيا، حكومة أفغانستان التي ستترأس الاجتماع، وذلك في إطار التحضير للمؤتمر. |
Seminario Regional de Expertos. preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo. " Medidas Económicas, Sociales y Legales Destinadas a Combatir el Racismo con Énfasis Especial sobre los Grupos Vulnerables " | UN | حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية المعنية بالتدابير الاقتصادية والاجتماعية والقانونية لمكافحة العنصرية مع الإشارة بوجه خاص إلى الفئات المستضعفة، التي عُقدت في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
En febrero, ANU-Rusia participó en una conferencia titulada " Reducción de las diferencias entre ricos y pobres en el mundo: perspectiva de Rusia " , celebrada en el Ministerio de Relaciones Exteriores en el marco del proceso de preparación de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وفي شباط/فبراير شاركت الرابطة في مؤتمر حول موضوع " سد الفجوة بين الأغنياء والفقراء في العالم، وجهة نظر من روسيا " عقد في وزارة الخارجية في إطار التحضير للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Relator por Polonia del Seminario regional de expertos sobre la protección de las minorías, celebrado en preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, julio de 2000, Varsovia. | UN | مقرر بولندا إلى الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء بشأن حماية الأقليات، في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تموز/يوليه 2000، وارسو |
Relator, por Polonia, del Seminario regional de expertos sobre la protección de las minorías, celebrado en preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, en julio de 2000, en Varsovia. | UN | مقرر بولندا في الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء بشأن حماية الأقليات، في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تموز/يوليه 2000، وارسو، |
Los actos de 2009 incluyeron el Diálogo temático interactivo de la Asamblea General (Nueva York, 25 a 27 de marzo de 2009), celebrado en preparación de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. | UN | وتضمّنت مناسبات عام 2009 الحوار المواضيعي التفاعلي الذي أجرته الجمعية العامة (نيويورك، 25-27 آذار/ مارس 2009) في إطار التحضير للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
30. En el apartado b) del párrafo 65, la Comisión también pidió a la Alta Comisionada que fomentara otras actividades, en particular seminarios incluidos en el marco de la preparación de la Conferencia Mundial y presentara al Comité Preparatorio las recomendaciones de esos seminarios. | UN | 30- وفي الفقرة 65(ب) طلبت اللجنة أيضا إلى المفوضة السامية أن تشجع الأنشطة الأخرى، خاصة الحلقات الدراسية التي تدخل في إطار التحضير للمؤتمر العالمي، وتقدم توصيات هذه الحلقات الدراسية إلى اللجنة التحضيرية. |
a) Durante 2001, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos publicó seis boletines informativos sobre los actos preparatorios celebrados en el plano internacional, regional y nacional por los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y los medios de información en preparación de la Conferencia Mundial. | UN | (أ) أصدرت المفوضية خلال عام 2001 ست رسائل إخبارية عن التظاهرات التحضيرية التي نظمها على الصُعد الدولي والإقليمي والوطني كل من الدول، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام في إطار التحضير للمؤتمر العالمي. |
En el primer semestre de 2008, en preparación de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebraría en Doha, la Asamblea General examinó las principales esferas de medidas enunciadas en el Consenso de Monterrey. | UN | 34 - وفي إطار التحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية لمتابعة استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة، أجرت الجمعية العامة في النصف الأول من عام 2008، استعراضات لمجالات العمل الرئيسية لتوافق آراء مونتيري(). |
En el apartado b) del párrafo 65 de su resolución 1999/78, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que fomentara otras actividades, en particular seminarios incluidos en el marco de la preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y que presentara al Comité Preparatorio las recomendaciones de esos seminarios. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في الفقرة 65(ب) من قرارها 1999/78 إلى المفوضة السامية أن تشجع الأنشطة الأخرى، وبخاصة أن تعقد حلقات دراسية تدخل في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن تقدم التوصيات التي تتمخض عنها هذه الحلقات الدراسية إلى اللجنة التحضيرية. |
Como parte de los preparativos de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, Finlandia ha proporcionado apoyo adicional a las actividades del Grupo Indígena de Coordinación Mundial, a fin de contribuir a la participación amplia de todos los pueblos indígenas, incluidos los jóvenes y las mujeres indígenas. | UN | وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، قدمت فنلندا دعما إضافيا لصالح الأنشطة التي يقوم بها فريق التنسيق العالمي المعني بالشعوب الأصلية بهدف الإسهام في تحقيق المشاركة الشاملة والواسعة من الشعوب الأصلية، خاصة شباب ونساء تلك الشعوب. |
Diversas organizaciones de la sociedad civil y jóvenes celebraron dos consultas regionales del 24 al 27 de septiembre, como parte de los preparativos para la Conferencia. | UN | وقد أجرت منظمات المجتمع المدني والشباب جولتين من المشاورات الإقليمية خلال الفترة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر في إطار التحضير للمؤتمر. |
Como preparación para la Conferencia, durante el año se celebraron seis conferencias subnacionales de saneamiento. | UN | وفي إطار التحضير للمؤتمر الوطني، عُقدت ستة مؤتمرات إقليمية بشأن المرافق الصحية الإنسانية خلال هذا العام. |