Esto se podrá garantizar con la opción A, aunque puede que se produzcan atrasos en la disponibilidad de los documentos y otros productos. | UN | وسيتم تأمين القيام بذلك في إطار الخيار ألف، رغم أنه قد تكون هناك تأثيرات في توفير الوثائق وغيرها من المنتجات. |
Las tres propuestas pueden considerarse variantes de la opción C del informe arriba mencionado. | UN | ويمكن اعتبار هذه المقترحات كلها خيارات فرعية في إطار الخيار جيم المعروض في التقرير المذكور أعلاه. |
Con la opción B se verá afectada la calidad general de los servicios. | UN | وفي إطار الخيار باء، ستتأثر النوعية الإجمالية للخدمات. |
Sin embargo, la innovación y la eficiencia no podrán por sí solas generar suficientes economías para evitar las reducciones, ni en la opción A ni en la opción B. | UN | إلا أن الابتكار والكفاءة لن يؤديا وحدهما إلى تحقيق وفورات كافية لتجنب إجراء تخفيضات في إطار الخيار ألف أو الخيار باء. |
Con arreglo a la modalidad 8, se formularían políticas centradas en cuestiones forestales de carácter regional. | UN | وفي إطار الخيار ٨، سيجري التركيز في تطوير السياسات العامة على مسائل الغابات اﻹقليمية. |
Utilizando la opción 1, el plan podría proporcionar: | UN | ويمكن للخطة أن توفر ما يلي في إطار الخيار 1: |
Utilizando la opción 2, el plan podría proporcionar: | UN | ويمكن للخطة أن توفر ما يلي في إطار الخيار 2: |
Cualquiera de los dos procedimientos previstos en la opción C sería fácil de administrar y ambos presentarían la ventaja de limitar las consecuencias financieras. | UN | 40 - وسيكون أي نهج في إطار الخيار جيم بسيطا في تطبيقه، كما أن له ميزة الحد من الآثار المالية. |
Un representante hizo hincapié en que con arreglo a la opción 2, el convenio y los protocolos principales podrían aprobarse simultáneamente. | UN | وقال ممثل إن الاتفاقية الرئيسية والبروتوكولات يمكن أن تعتمد في آن واحد في إطار الخيار 2. |
la variante A no incluiría una norma sobre arbitraje y la versión B incluiría una norma sobre arbitraje similar a la propuesta en relación con la opción I. | UN | ولن يتضمن البديل ألف شرطاً للتحكيم، بينما سيتضمن البديل باء شرطاً للتحكيم مماثلاً للشرط المقترح في إطار الخيار الأول. |
Gráfico III Comparación de las tres alternativas de la opción A | UN | مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار الخيار ألف |
Calendario para la aplicación de las evaluaciones en la opción 1 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 1 |
El volumen de trabajo en la opción 2 es similar al de la opción 1, pero se reparte en un período más prolongado. | UN | 17- عبء العمل في إطار الخيار 2 مماثل لعبء العمل في إطار الخيار 1، ولكنه موزع على مدى فترة أطول. |
Calendario para la aplicación de las evaluaciones en la opción 2 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 2 |
Calendario para la aplicación de las evaluaciones en la opción 3 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 3 |
Calendario para la aplicación de las evaluaciones en la opción 4 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 4 |
No obstante, la mayoría de las oficinas administrativas que tramitan las vacaciones en el país de origen y viajes conexos han informado de una disminución del volumen de trabajo, debido a que el procedimiento de tramitación de los viajes con la opción de pago de la suma global es más sencillo y racional. | UN | ومع ذلك فإن أغلبية المكاتب اﻹدارية التي تتولى تجهيز ملفات السفر في زيارة الوطن وما يتصل بها أبلغت عن حدوث انخفاض في حجم العمل نتيجة لبساطة ويسر اﻹجراءات في إطار الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي. |
En relación con Srebrenica, el Secretario General declaró que no sería necesario reforzar los niveles existentes de fuerza en el marco de la opción ligera. | UN | ٩٧ - وفيما يتصل بسريبرينيتسا، صرح اﻷمين العام بأن مستويات القوة القائمة لا تحتاج إلى تعزيز في إطار الخيار الخفيف. |
En la modalidad 1, proseguirían las deliberaciones sobre políticas prorrogando el mandato del Foro Intergubernamental sobre los bosques, al cual se asignaría un conjunto de funciones claramente definidas. | UN | وفي إطار الخيار ١، ستستمر مداولات السياسة العامة بتمديد مدة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وإعطائه مجموعة من المهام المحددة بوضوح. |
Con arreglo a la modalidad 4, la formulación de políticas correría principalmente a cargo del órgano rector de la organización principal. | UN | ٤١ - وفي إطار الخيار ٤، تقوم بتطوير السياسات بصورة رئيسية الهيئة اﻹدارية للمنظمة الرائدة. |