Un orador solicitó que se informara en forma más estructurada acerca de la implementación del marco de rendición de cuentas. | UN | وطلب أحد المتحدثين تقريرا رسميا عن تنفيذ إطار المساءلة. |
Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD. | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير البرنامج المعاون بشأن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En el capítulo III figura un panorama general del sistema de evaluación del UNICEF y el marco de rendición de cuentas para la evaluación. | UN | ويعرض الفصل الثالث لمحة عامة عن نظام التقييم في اليونيسيف وعن إطار المساءلة المنبثقة عن التقييم. |
Debe haber una colaboración genuina y una jerarquía clara, que se reflejen en el marco de rendición de cuentas y responsabilidad. | UN | ويجب أن يكون هناك تعاون حقيقي وتسلسل إداري واضح، ينعكس في إطار المساءلة والمسؤولية. |
Se elaboró y distribuyó el documento normativo sobre el marco para la rendición de cuentas, así como diversas listas de comprobación y otros instrumentos para los administradores locales. | UN | وتم إصدار وتعميم الوثيقة التوجيهية بشأن إطار المساءلة فضلاً عن عدة قوائم مرجعية وأدوات أخرى للمديرين الميدانيين. |
Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
A la DAEG se le ha encargado que coordine la ejecución y supervisión del marco de rendición de cuentas. | UN | وكلفت شُعبة مراجعة الحسابات والاسعراض اﻹدارة بمسؤولية تنسيق تنفيذ إطار المساءلة والمراقبة الداخلية له. |
Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD. | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمعاون مدير البرنامج عن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير البرنامج المعاون بشأن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Un orador solicitó que se informara en forma más estructurada acerca de la implementación del marco de rendición de cuentas. | UN | وطلب أحد المتحدثين تقريرا رسميا عن تنفيذ إطار المساءلة. |
Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD. | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمعاون مدير البرنامج عن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Estas oficinas aclaran y refuerzan el marco de rendición de cuentas y el sistema de supervisión prestando servicios de control de calidad, evaluación rápida y solución de problemas. | UN | فهذه المكاتب توضح وتعزز إطار المساءلة ونظام الرقابة من خلال توفير ضمان الجودة والتقييم السريع وحل المشاكل. |
ii) Reforzar el marco de rendición de cuentas de la dirección ejecutiva; | UN | ' 2` تعزيز إطار المساءلة الخاص بالإدارة العليا؛ |
el marco de rendición de cuentas está relacionado con el proceso de garantía de la gestión y se sirve de instrumentos de gestión y de rendimiento. | UN | ويرتبط إطار المساءلة بعملية ضمان الإدارة وهو مدعوم بالإدارة وبأدوات الأداء. |
el marco de rendición de cuentas permitirá racionalizar y centrar las actividades de contabilidad de manera de que no se limiten meramente a cumplir las normas sino que sean un instrumento para la obtención de resultados. | UN | وسيؤدي إطار المساءلة إلى زيادة التركيز وتحويله من مجرد المساءلة بشأن التقيد إلى المساءلة بشأن النتائج. |
Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشـأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Esos casos demuestran claramente que todos los elementos de un marco de rendición de cuentas están relacionados entre sí, por lo que deben armonizarse debidamente. | UN | ويبين هذا المثال بوضوح أن جميع عناصر إطار المساءلة تتداخل وينبغي تكييف كل واحد منها مع غيره. |
Observó que se crearía un sistema adecuado para determinar los ascensos, en el que todos los elementos anteriores se integrarían en el marco de la rendición de cuentas. | UN | وأشار إلى أنه سيتم وضع نظام جيد لتحديد الترقيات، بحيث يضم جميع العناصر السابقة ضمن إطار المساءلة. |
Pondrá en práctica el marco de responsabilidad adoptado recientemente por la Junta Ejecutiva mediante un proceso encaminado al control y la autoevaluación de los riesgos. | UN | وسوف ينفذ إطار المساءلة الذي اعتمده مؤخرا المجلس التنفيذي من خلال عملية للرقابة وتقييم ذاتي للمخاطر. |
Aplicará las enseñanzas derivadas de su propia experiencia y la de otras organizaciones internacionales para mejorar su marco de rendición de cuentas. | UN | وسيستفيد من الدروس الخاصة به ومن دروس المنظمات الدولية الأخرى لتعزيز إطار المساءلة الذي يتبعه البرنامج الإنمائي. |
El Departamento sigue decididamente interesado en pasar a formar parte del marco de responsabilidad en materia de seguridad que ha sido establecido y aprobado por los organismos especializados, los fondos y los programas de las Naciones Unidas. | UN | وللإدارة مصلحة قوية في الانضمام إلى إطار المساءلة في المجال الأمني الذي أنشئ واُقر ليطبق في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها. |
También sería importante en cuanto al marco de rendición de cuentas de las secretarías interesadas. | UN | وسيكون ذلك أيضاً هاماً من حيث إطار المساءلة في الأمانات المعنية. |
∙ El PNUD ha comenzado a utilizar un marco de contabilidad ex post facto a fin de pasar de una supervisión de control de los insumos a una evaluación de resultados y efectos. | UN | ● ينتقل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا إلى إطار المساءلة بعد اﻷداء، وذلك لتحويل مهمة اﻹشراف من الرقابة على المدخلات إلى تقييم النتائج واﻷثر. |