"إطار المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el marco de la asistencia humanitaria
        
    • el ámbito humanitario
        
    • el contexto de la asistencia humanitaria
        
    • relación con la asistencia humanitaria
        
    Actividades operacionales a nivel de los países, en particular en el marco de la asistencia humanitaria y las misiones de mantenimiento de la paz UN الأنشطة التنفيذية على الصعيد القُطري، بما في ذلك إطار المساعدة الإنسانية وبعثات حفظ السلام
    En ciertas circunstancias, y a solicitud del país afectado o del Coordinador Residente de las Naciones Unidas, el Equipo puede proporcionar, en el marco de la asistencia humanitaria global, servicios especializados como: UN وفي بعض الحالات، يمكن لفريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق أن يقدم، بناء على طلب البلد المتأثر أو المنسق المقيم للأمم المتحدة، وفي إطار المساعدة الإنسانية الشاملة، خدمات متخصصة، مثل:
    28. El Director de la División de Servicios Operacionales presentó el documento EC/60/SC/CRP.12 relativo a las cuestiones medioambientales y recordó la necesidad acuciante de abordar la cuestión de la protección del medio ambiente en el marco de la asistencia humanitaria. UN 28- عرض مدير شعبة الخدمات التشغيلية الوثيقة EC/60/SC/CRP.12 بشأن القضايا البيئية، مشيراً في هذا المجال إلى الحاجة الملحة لمعالجة مسألة حماية البيئة ضمن إطار المساعدة الإنسانية.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor que siguen realizando la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y el Comité Permanente entre Organismos, así como los demás organismos de las Naciones Unidas, en el contexto de la asistencia humanitaria internacional, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في إطار المساعدة الإنسانية الدولية،
    23.6 La mayor parte del trabajo del Departamento siguió consistiendo en promover en el plano internacional la cooperación y la coordinación, la armonización y el enlace en relación con la asistencia humanitaria de emergencia. UN ٢٣-٦ وظل الجزء اﻷكبر من عمل اﻹدارة يكمن في تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين والتوافق والاتصال في إطار المساعدة اﻹنسانية المقدمة في حالات الطوارئ.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor que siguen realizando la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y el Comité Permanente entre Organismos, así como otros organismos de las Naciones Unidas, en el contexto de la asistencia humanitaria internacional, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما يبذله مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وكذلك الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، من جهود متواصلة في إطار المساعدة الإنسانية الدولية،
    Este fondo se creo para prestar apoyo técnico, logístico y administrativo a las actividades realizadas por instituciones gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en relación con la asistencia humanitaria, el mantenimiento y la consolidación de la paz, la rehabilitación y reconstrucción tras los conflictos o desastres, así como los programas de desarrollo humano sostenible. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم التقني والسوقــي واﻹداري لﻷنشطــة التــي تضطلــع بها المؤسسات الحكوميــة ووكالات اﻷمـــم المتحدة والمنظمات غيـــر الحكومية فــي إطار المساعدة اﻹنسانية وحفــظ الســـلام وصنع السلام واﻹصلاح وإعادة البناء في فترة ما بعــد النزاعات وبرامج التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more