Los créditos conexos, por un monto de 233.300 dólares al año, se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | 52 - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة البالغة 300 233 دولار في السنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Por lo tanto, no se solicitan recursos adicionales para el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ومن ثم، لا توجد حاجة لطلب موارد إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por consiguiente, no se prevé que se presenten nuevas necesidades en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | ولذا ليس من المتوقع نشوء احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/54/L.82, se necesitarían recursos adicionales por valor de 154.500 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. | UN | 7 - وفي حالة إقرار الجمعية العامة لمشروع القرار A/54/L.82، سيلزم توفير احتياجات إضافية بمبلغ 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
Habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio actual, y las correspondientes propuestas de seguimiento se incluirán en el presupuesto para el próximo bienio. | UN | وأوضح أنه ستكون هناك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، كما ستقدم مقترحات لميزانية فترة السنتين المقبلة. |
En relación con el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se solicitan tres puestos, uno de P-4, uno de P-2 y uno del cuadro de servicios generales (Otras categorías), con un costo estimado de 191.000 dólares. | UN | 387 - وثمة ثلاث وظائف، واحدة من الرتبة ف-4 وواحدة من الرتبة ف-2 وواحدة من فئة الخدمات العامة، تقدر تكلفتها بـ 000 191 دولار، مطلوبة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se han previsto créditos para los gastos adicionales, estimados en 42.000 dólares, resultantes de la prevista ampliación de la Comisión. | UN | 9 - ولم تُرصد اعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، لتغطية احتياجات الموارد الإضافية المقدرة بمبلغ 000 42 دولار والناجمة عن اقتراح توسيع اللجنة. |
Ya se han previsto recursos para estas actividades en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وكان قد سبق إدراج اعتمادات لهذه الأنشطة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Ya se han previsto recursos para estas actividades en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وقد أُدرجت مخصصات لأنشطة من هذا القبيل في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Se preveía que los gastos estimados se sufragaran con los recursos existentes en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | ومن المتوخى أن يتم استيعاب النفقات التقديرية من الموارد الحالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/62/L.39 no incurriría en ninguna consecuencia financiera para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وبناء على ذلك، لن تترتب على اعتماد مشروع القرار A/C.1/62/L.39 أي آثار مالية، في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
IV. Necesidades adicionales en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
Necesidades de recursos en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, por objeto de gastos | UN | الاحتياجات من الموارد المطلوبة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 حسب وجه الإنفاق |
IV. Recursos adicionales necesarios en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Por tanto, si la Comisión aprueba el proyecto de resolución, no se necesitará ninguna consignación adicional en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | ومن ثم في حالة اعتماد اللجنة مشروع القرار، لن يكون هناك أي احتياج لاعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المشار إليها. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se han consignado créditos para otras actividades que se aprobarían de conformidad con los párrafos 1 y 10 del proyecto de resolución A/63/L.66. | UN | ولم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بأنشطة أخرى سيُوافق عليها في إطار الفقرتين 1 و 10 من منطوق مشروع القرار A/63/L.66. |
8. Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución E/CN.15/2009/L.5 no tendría consecuencias financieras en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | 8- ومن ثم، فلن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.15/2009/L.5 أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades en virtud de la resolución no se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 20102011. | UN | 28 - ولم ترد الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي توخاها القرار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
No se previeron créditos para cubrir las necesidades estimadas de recursos adicionales en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | 31 - ولم تدرج مخصصات لتلبية الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Se espera que esa cantidad se financie con los recursos existentes del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | ومن المتوقع أن يغطى هذا المبلغ من الموارد الموجودة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Por lo tanto, la aprobación de la resolución no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto por programas del bienio 2006-2007. | UN | وعليه فإن مشروع القرار لن يؤدي إلى زيادة في الآثار المالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
A modo de transición, se mantendrá la financiación compartida respecto del prorrateo inicial aprobado por la Asamblea General en el contexto del presupuesto por programas del bienio 2004-2005. | UN | 64 - وكترتيب انتقالي، يستمر تقاسم التكاليف فيما يتعلق بالمخصصات الأولية التي أقرتها الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/63/L.31* no daría lugar a ninguna consecuencia financiera para el presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009. | UN | وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/63/L.31* لن يترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Departamento de Asuntos Políticos: puestos que se establecerán con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | إدارة الشؤون السياسية، الوظائف التي ستنشأ في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Figura en el programa de trabajo de la Comisión en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وأدرج في برنامج عمل اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |