La elaboración de proyectos y programas técnicos de desarrollo en el marco de los PAN varía considerablemente. | UN | ويتباين وضع البرامج والمشاريع التقنية في إطار برامج العمل الوطنية تبايناً كبيراً. |
iii) La creación de redes para el intercambio de información y datos entre los FEN, los ministerios pertinentes y otros interesados, también a nivel de los programas locales en el marco de los PAN. | UN | `3` الربط الشبكي بهدف تبادل المعلومات والبيانات فيما بين مراكز التنسيق الوطنية والوزارات المختصَّة وأصحاب المصلحة الآخرين، وكذلك على مستوى برامج المناطق المحلية المنشَأة في إطار برامج العمل الوطنية. |
Los Gobiernos de esos países han aprobado el marco de los PAN como mecanismo de aplicación de la Convención en que participan los diversos interesados. | UN | وصادقت حكومات هذه البلدان على إطار برامج العمل الوطنية باعتباره الآلية لتنفيذ الاتفاقية التي يشارك فيها مختلف أصحاب المصلحة. |
Algunas Partes informantes han adoptado mecanismos financieros bien definidos y procedimientos para la financiación de proyectos por las partes interesadas, como las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones comunitarias y las comunidades locales, con el objeto de presentar propuestas de proyectos para su financiación en el marco del PAN. | UN | وأنشأت بعض الأطراف المقدمة للتقارير آليات مالية محددة المعالم وإجراءات لتمويل المشاريع لصالح المعنيين المختصين، مثل المنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية والجماعات المحلية بغرض إعداد اقتراحات بمشاريع في إطار برامج العمل الوطنية لأغراض التمويل. |
8. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que, como parte del proceso de programación por países, tome las medidas necesarias para promover y apoyar los esfuerzos de los gobiernos nacionales y los demás actores de la sociedad civil por alcanzar las metas de la Cumbre en el marco de los programas nacionales y subnacionales de acción. | UN | ٨ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية اتخاذ التدابير اللازمة، كجزء من عملية البرامج القطرية، لتقوم بالدعوة إلى بذل جهود من قبل الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني لتحقيق أهداف مؤتمر القمة ضمن إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية، وبدعم تلك الجهود. |
* Facilitación del establecimiento de proyectos experimentales en el contexto de los PAN, con asistencia financiera y técnica de las instituciones pertinentes. | UN | :: تيسير إقامة مشاريع إرشادية وطنية في إطار برامج العمل الوطنية بدعم مالي وفني من المؤسسات ذات الصلة |
E. Medidas adoptadas en el marco de los planes de acción nacionales | UN | هاء - التدابير المتخذة في إطار برامج العمل الوطنية |
B. Estrategias de ejecución en el contexto de los programas nacionales de adaptación 25 7 | UN | باء - استراتيجيات التنفيذ في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف 25 8 |
El diseño y la aplicación de sistemas de alerta temprana sobre la desertificación son un instrumento para luchar contra la desertificación en el marco de los PAN elaborados y aplicados por la CLD. | UN | ويعد تصميم وتنفيذ نظم الإنذار المبكِّر للتصحُّر أداة ومبادرة لمكافحة التصحُّر في إطار برامج العمل الوطنية التي وضعتها ونفّذتها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر. |
En todos los casos, los países cuentan con los medios que se pondrán a su disposición en el marco de los PAN para perfeccionar sus sistemas de evaluación. | UN | وعلى أي الأحوال، تعتزم البلدان الاعتماد على الموارد التي ستتاح لها في إطار برامج العمل الوطنية لإنجاز أنظمتها الخاصة بالتقييم. |
También deben promoverse, en el marco de los PAN, el establecimiento de mecanismos que obliguen a cumplir la ley y sistemas de solución de controversias, y hacerlos más disponibles y accesibles. | UN | وبالمثل، ينبغي تعزيز آليات إنفاذ القوانين ونظم حل المنازعات في إطار برامج العمل الوطنية وإتاحة هذه الآليات وتوفير سبل اللجوء إليها على نطاق أكبر. |
Los proyectos llevados a cabo en el marco de los PAN han contado con apoyo técnico y económico gubernamental y con la cooperación internacional, con resultados muy concretos, aunque no cuantificados en los informes. | UN | فقد استفادت المشاريع المنفذة في إطار برامج العمل الوطنية من الدعم التقني والاقتصادي المقدم من الحكومات ووكالات التعاون الدولي، حيث تحققت نتائج ملموسة، وإن كان حجمها غير محدد في التقارير. |
54. El punto de partida más apropiado para la vigilancia y evaluación de la sequía y de la desertificación en la región son los diagnósticos preparados en el marco de los PAN. | UN | 50- تشكل التشخيصات التي أعدت في إطار برامج العمل الوطنية أنسب نقطة انطلاق لرصد وتقييم الجفاف والتصحر. |
Las autoridades de enlace nacionales de coordinación deben crear un entorno jurídico favorable en el marco de los PAN de sus respectivos países, no sólo para que los elementos de la sociedad civil aporten su útil contribución sino también para movilizar a las poblaciones afectadas por la desertificación y lograr así la ejecución con éxito de proyectos. | UN | وعلى مراكز التنسيق الوطنية أن تطور بيئة قانونية تيسيرية، في إطار برامج العمل الوطنية في بلدانها، كيما يتسنى لعناصر المجتمع الدولي أن تقدم مساهمتها القيمة فضلاً عن تعبئة السكان المتأثرين من الجفاف من أجل التنفيذ الناجح للمشاريع. |
73. En los procesos de ejecución, algunos países llevan adelante proyectos específicos en el marco del PAN y otros los incluyen en el marco de proyectos de desarrollo agrícola, ganadero y/o forestal. | UN | 69- وفي عمليات التنفيذ، ينفذ بعض البلدان مشاريع محددة في إطار برامج العمل الوطنية بينما تدرجها بلدان أخرى في إطار المشاريع المنفذة في ميدان التنمية المرتبطة بالزراعة وتربية المواشي و/أو الحراجة. |
7. Reconociendo la importancia de basarse en los sistemas de alerta temprana actualmente en operación en el marco de los programas nacionales de lucha contra la desertificación (PAN), los participantes examinaron y definieron con más detalles los tres temas técnicos señalados en la decisión 14/COP.3 y aprobaron las conclusiones que figuran en la secciones siguientes. | UN | 7- وتسليماً بأهمية الاعتماد على نظم الإنذار المبكر التشغيلية القائمة في إطار برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر، استعرض المشاركون في الاجتماع وبلوروا المواضيع التقنية الثلاثة المحددة في المقرر 14/م أ-3 واتفقوا على الاستنتاجات الواردة في الأقسام التالية. |
Los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África han reconocido la importancia del aprovechamiento de los sistemas de alerta ya existentes en el marco de los programas nacionales de acción, con el fin de mitigar los efectos de la sequía, y promover el desarrollo sostenible. | UN | 50 - وأقرت الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا بأهمية الاعتماد على نظم الإنذار المبكر القائمة داخل إطار برامج العمل الوطنية من أجل تخفيف آثار الجفاف وتعزيز التنمية المستدامة. |
E. Medidas adoptadas en el marco de los planes de acción nacionales | UN | هاء - التدابير المتخذة في إطار برامج العمل الوطنية |
B. Estrategias de ejecución en el contexto de los programas nacionales de adaptación | UN | باء- استراتيجيات التنفيذ في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف |
b) ¿En el marco de los PNA, es decir, en el marco de las prioridades del país? | UN | (ب) هل يتم ذلك في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف، أي في إطار أولويات البلدان؟ |
Están en curso de ejecución o están por iniciarse proyectos de evaluación de la degradación de tierras en el marco de los programas de acción nacionales (PAN) y los programas de acción subregionales (PASR). | UN | ويجري تنفيذ مشاريع لتقييم تدهور الأراضي أو أنها على وشك التنفيذ في إطار برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية. |
La imputación de responsabilidad con respecto a las actividades de los programas nacionales de acción también ha estado relacionada con el proceso de seguimiento de la aplicación de la Convención. | UN | ٢٠ - ولقد ارتبطت أيضا المساءلة عن اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها في إطار برامج العمل الوطنية بعملية رصد الاتفاقية. |
La mayor parte de los proyectos prioritarios en curso que se inscriben en el marco del programa de acción nacional se refieren a diversos ámbitos, como el fomento de la capacidad, la conservación de los recursos naturales, la información, la comunicación, el incremento de los conocimientos sobre desertificación, el seguimiento y la evaluación de los efectos de la desertificación y de la sequía. | UN | وتتعلق غالبية المشاريع ذات الأولوية الجارية المدرجة في إطار برامج العمل الوطنية بمجالات مختلفة مثل تعزيز القدرات، والمحافظة على الموارد الطبيعية، والمعلومات، والاتصال، وزيادة المعارف عن التصحر، ومتابعة وتقييم آثار التصحر والجفاف. |