"إطار برنامج سبايدر" - Translation from Arabic to Spanish

    • el marco de ONU-SPIDER
        
    • SPIDER
        
    • el marco de ONUSPIDER
        
    • el marco del programa ONU-SPIDER
        
    • el marco del programa de la Plataforma
        
    • el contexto de ONU-SPIDER
        
    • el marco del programa de ONU-SPIDER
        
    22. Como se muestra en la figura II, se realizarán diversas actividades en el marco de ONU-SPIDER para lograr ese objetivo. UN 22- وكما يتضح من الشكل الثاني، ستنفَّذ طائفة متنوعة من الأنشطة في إطار برنامج سبايدر تحقيقا للهدف المذكور.
    Se propuso que se creara en el marco de ONU-SPIDER un grupo de trabajo internacional dedicado a esta cuestión. UN واقتُرح استحداث فريق عامل دولي يُعنى بهذه المسألة ضمن إطار برنامج سبايدر.
    Además, se presta asistencia en el marco de ONU-SPIDER con objeto de ayudar a los organismos a obtener la infraestructura necesaria para acceder a esa información y utilizarla. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الوكالات المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها.
    Organizar un curso práctico de SPIDER en Ginebra UN ● تنظيم حلقة عمل في جنيف في إطار برنامج سبايدر
    26. Para lograr el objetivo del fomento de la capacidad en el marco de ONUSPIDER se requieren dos tipos de iniciativas paralelas: UN 26- يستوجب تحقيق هدف بناء القدرات بذل نوعين من الجهود بصورة متوازية في إطار برنامج سبايدر:
    15. En el marco del programa ONU-SPIDER y en cooperación con la Comisión Económica para África, se celebró en Addis Abeba del 6 al 9 de julio de 2010 un curso práctico regional para África, con resultados satisfactorios. UN 15- وفي إطار برنامج سبايدر وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عُقدت بنجاح حلقة عمل إقليمية لأفريقية في أديس أبابا من 6 إلى 9 تموز/يوليه 2010.
    14. La labor llevada a cabo en el marco del programa de la Plataforma en 2011 se ajustó al plan de trabajo para el bienio 2010-2011. UN 14- سار العمل المنفّذ في إطار برنامج سبايدر في عام 2011 وفقا لخطة العمل لفترة السنتين 2010-2011.
    6. Para el final de 2008 se habían movilizado en total nueve funcionarios de dedicación exclusiva y uno de dedicación parcial para desarrollar actividades en el marco de ONU-SPIDER. UN 6- وبنهاية عام 2008، كان قد حُشد ما مجموعه تسعة موظفين بدوام كامل وموظف واحد بدوام جزئي لتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج سبايدر.
    Con ese fin, las iniciativas de capacitación en el marco de ONU-SPIDER tendrán los cuatro componentes siguientes: programas de estudios; actividades de capacitación a corto y largo plazo; aprendizaje en línea; y una base de datos sobre oportunidades de capacitación. UN ولهذه الغاية، ستتضمن جهود التدريب في إطار برنامج سبايدر أربعة عناصر، وهي: المناهج الدراسية؛ وأنشطة التدريب القصير الأجل والطويل الأجل؛ والتعلم الإلكتروني؛ وقاعدة بيانات عن فرص التدريب.
    62. Se facilitará la capacitación mediante diversas actividades de los asociados en el marco de ONU-SPIDER. UN 62- وسيجري تيسير التدريب من خلال طائفة من الأنشطة ينفذها الشركاء في إطار برنامج سبايدر.
    Se presta asistencia en el marco de ONU-SPIDER para ayudar a que los organismos obtengan la infraestructura necesaria para acceder a esa información y utilizarla. UN وتُوَفّر المساعدة في إطار برنامج سبايدر لمساعدة الوكالات في الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى مثل هذه المعلومات واستخدامها.
    Además, se presta asistencia en el marco de ONU-SPIDER para ayudar a que los organismos obtengan la infraestructura necesaria para acceder a esa información y utilizarla. UN وإضافة إلى ذلك، تُوفَّر المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الأجهزة المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها.
    En el documento A/AC.105/1009 figura información detallada sobre las actividades de asistencia consultiva técnica realizadas en 2011 en el marco de ONU-SPIDER. UN وترد في الوثيقة A/AC.105/1009 معلومات تفصيلية عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني المنفّذة في عام 2011 في إطار برنامج سبايدر.
    En su resolución 66/71, la Asamblea observó con satisfacción los progresos realizados en el marco de ONU-SPIDER. UN ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 66/71، ما أُحرز من تقدُّم في إطار برنامج سبايدر.
    En su resolución 66/71, la Asamblea observó con satisfacción los progresos realizados en el marco de ONU-SPIDER. II. Marco orgánico UN ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 66/71، ما أُحرز من تقدُّم في إطار برنامج سبايدر.
    7. En 2013 trabajaron en el marco de ONU-SPIDER 13 funcionarios distribuidos del siguiente modo: UN ٧- وخلال عام 2013، بلغ عدد الموظفين الذين يعملون في إطار برنامج سبايدر 13 شخصاً، موزَّعين على النحو التالي:
    En 2010, prestó apoyo a la labor de un grupo de expertos dedicado a la creación de capacidad y a la Red temática mundial SPIDER. UN وفي عام 2010، ساهم تحديدا في عمل فريق خبراء يركّز على بناء القدرات وفي الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر.
    Sesión especial de la Asociación temática SPIDER para la región del Pacífico UN الجلسة الخاصة للشراكة المواضيعية في إطار برنامج سبايدر من أجل منطقة المحيط الهادئ
    Aprovechar los cursos prácticos de SPIDER para examinar prototipos de materiales de concienciación y obtener sugerencias sobre métodos para llegar a distintos grupos UN ● الاستفادة من حلقات العمل المعقودة في إطار برنامج سبايدر لمناقشة النماذج الأولية لمواد التوعية؛ والحصول على إفادات بشأن أساليب التوجه إلى مختلف الفئات
    8. En 2014, trabajaron en el marco de ONUSPIDER 13 funcionarios distribuidos del siguiente modo: UN 8- وفي عام 2014، بلغ عدد الموظفين الذين يعملون في إطار برنامج سبايدر 13 شخصاً، موزَّعين على النحو التالي:
    La oficina de Beijing del programa ONU-SPIDER abordó las lagunas y las oportunidades existentes entre China y los países africanos en relación con la vigilancia de sequías en el marco del programa ONU-SPIDER y basadas en el servicio de cartografía del Cuerno de África facilitado por ONU-SPIDER en 2011. UN وتناول مكتب برنامج سبايدر في بيجين مسألة الثغرات والفرص القائمة بين الصين والبلدان الأفريقية فيما يتعلق برصد الجفاف في إطار برنامج سبايدر واستنادا إلى خدمة خرائط القرن الأفريقي التي يسَّرها برنامج سبايدر في 2011.
    Durante el bienio 2010-2011 se ejecutarán en el contexto de ONU-SPIDER las actividades definidas en el marco de desarrollo de la capacidad elaborado en 2008, que se actualizará en 2009. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستُنفّذ في إطار برنامج سبايدر الأنشطة المحدّدة في إطار بناء القدرات المعد في عام 2008، والذي سيُحدّث في عام 2009.
    3. En el presente informe figura un resumen de las actividades realizadas en 2012 en el marco del programa de ONU-SPIDER y en relación con el plan de trabajo revisado para el bienio 2012-2013 (A/AC.105/C.1/2012/CRP.22). UN 3- ويتضمَّن هذا التقرير استعراضاً للأنشطة المنفَّذة ضمن إطار برنامج سبايدر في عام 2012، وفقاً لخطة عمله المنقَّحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/AC.105/C.1/2012/CRP.22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more