Informe del Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص للنظر في تحديد البارامترات اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات |
Sería conveniente promover iniciativas que den lugar al desarrollo de un marco jurídico sobre microfinanza. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالمبادرات التي تيسر إمكانية وضع إطار قانوني بشأن التمويل البالغ الصغر. |
La escasez de recursos hídricos subterráneos debida a la sobreexplotación y a la contaminación es una de las amenazas actuales más claras e inminentes para el medio ambiente en todo el mundo y es absolutamente imprescindible elaborar un marco jurídico sobre la materia. | UN | ومضى قائلاً إن نقص الموارد المائية الجوفية نتيجة لزيادة الاستغلال وللتلوُّث إنما هو تهديد خطير وواضح للبيئة في جميع أنحاء العالم وأن الحاجة تدعو دون أدنى شك إلى وضع إطار قانوني بشأن الموضوع. |
Informe del Grupo Especial de Expertos sobre el examen, con miras a formular una recomendación, de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات. |
Informe del Grupo Especial de Expertos sobre el examen, con miras a formular una recomendación, de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات |
La escasez de la práctica de los Estados se consideró otro motivo para adoptar un enfoque prudente al establecer un marco jurídico relativo al subtema. | UN | وقد اعتبرت قلّة ممارسة الدول مبرراً آخر للأخذ بنهج حذر إزاء إرساء إطار قانوني بشأن هذا الموضوع الفرعي. |
Al 30 de junio de 2008 se estaba elaborando un marco jurídico para una nueva política de descentralización | UN | وكان يجري، حتى 30 حزيران/يونيه 2008، وضع إطار قانوني بشأن السياسة الجديدة للامركزية |
Nota del Secretario General sobre el examen de los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, con miras a recomendarlos al Consejo Económico y Social y, por conducto suyo, a la Asamblea General | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن النظر في تحديد البارامترات اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس |
En Colombia, el ACNUDH ayudó a elaborar un marco jurídico sobre el funcionamiento de los servicios de inteligencia y a establecer un comité parlamentario de supervisión de esos servicios. | UN | وفي كولومبيا، ساعدت مفوضية حقوق الإنسان على وضع إطار قانوني بشأن عمل أجهزة المخابرات وعلى إنشاء لجنة رقابة برلمانية على أجهزة المخابرات. |
c) Estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques; | UN | (ج) النظر في المعايير الخاصة بولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات؛ |
A propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo decide que el Grupo Especial de Expertos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques encargado del examen, con miras a la recomendación de parámetros de un mandato para la elaboración de un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, se reunirá en Nueva York del 6 al 10 de septiembre de 2004. | UN | بناء على اقتراح رئيس المجلس، قرر المجلس أن يجتمع فريق الخبراء المخصص لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن النظر، بهدف وضع توصيات ببارمترات ولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات في نيويورك، من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004. |
Los resultados de los debates sobre los temas primero y tercero se tendrían en cuenta, junto con las recomendaciones del grupo especial de expertos conexo, en las deliberaciones sobre un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques. | UN | 23 - وستؤخذ في الاعتبار نتائج المناقشات بشأن البندين الأول والثالث، إضافة إلى توصيات فريق الخبراء المخصص، في المداولات المتعلقة بالنظر في المسألة، بغية تقديم توصيات بشأن ثوابت ولاية تتعلق بوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات. |
En su decisión 2003/299, el Consejo instaba asimismo a la secretaría del Foro a que presentara a éste, en su cuarto período de sesiones, una nota informativa sobre la preparación de la reunión de un grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques. | UN | وفي المقرر 2003/299، طلب المجلس أيضا إلى أمانة المنتدى أن تقدم إلى الدورة الرابعة مذكرة إعلامية تعرض التقدم المحرز في الإعداد لاجتماع فريق الخبراء المخصص للنظر في المعايير الخاصة بالولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات. |
Nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación de la reunión del grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques (E/CN.18/2004/6) | UN | مذكرة من الأمانة عن التقدم المحرز في الإعداد لاجتماع فريق الخبراء المخصص للنظر في المعايير الخاصة بالولاية لوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات (E/CN.18/2004/6) |
a) Informe del Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques (E/CN.18/2005/2); | UN | (أ) تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات (E/CN.18/2005/2)؛ |
b) Nota del Secretario General sobre el examen de los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, con miras a recomendarlos al Consejo Económico y Social y, por conducto suyo, a la Asamblea General (E/CN.18/2005/9); | UN | (ب) مذكرة الأمين العام عن دراسة العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس (E/CN.18/2005/9). |
Informe de la reunión del Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, Nueva York, 7 a 10 de septiembre de 2004 (E/CN.18/2005/2) | UN | التقرير المتعلق باجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، نيويورك، 7-10 أيلول/سبتمبر 2004 (E/CN.18/2005/2) |
Informe del Secretario General sobre la consideración de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques, con miras a formular una recomendación al Consejo Económico y Social y, por su conducto, a la Asamblea General (E/CN.18/2005/__) | UN | تقرير الأمين العام عن دراسة العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس (E/CN.18/2005/__) |
6. De conformidad con la evaluación a la que se refiere el apartado e) del párrafo 2 de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, consideración de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques, con miras a formular una recomendación al Consejo y, por su conducto, a la Asamblea General. | UN | 6 - القيام، على أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بإجراء دراسة تهدف إلى تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عبر المجلس. |
6. De conformidad con la evaluación a la que se refiere el apartado e) del párrafo 2 de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, consideración de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques, con miras a formular una recomendación al Consejo y, por su conducto, a la Asamblea General. | UN | 6 - القيام، على أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بإجراء دراسة تهدف إلى تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عبر المجلس. |
En Timor-Leste, siguiendo las recomendaciones formuladas por la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación, el parlamento ha emprendido la creación de un marco jurídico relativo a las personas desaparecidas y la adopción de políticas y medidas para asegurar su aplicación eficaz. | UN | وفي تيمور - ليشتي، في أعقاب توصية قدمتها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، يعمل البرلمان الوطني على إنشاء إطار قانوني بشأن الأشخاص المفقودين واعتماد سياسات وتدابير لكفالة تنفيذه تنفيذا فعلياً. |
27. La JS 13 señaló la falta de un marco jurídico para los delitos motivados por el odio. | UN | 27- وتناولت الورقة المشتركة 13 مسألة عدم وجود إطار قانوني بشأن جرائم الكراهية(35). |