"إطلاق السراح" - Translation from Arabic to Spanish

    • puesta en libertad
        
    • de libertad condicional
        
    • de la condicional
        
    • la excarcelación
        
    • de la liberación
        
    • puestas en libertad
        
    • la libertad
        
    • Lanzamiento
        
    Si las leyes de un Estado parte no garantizan un juicio imparcial, el único recurso disponible es la puesta en libertad. UN وإذا لم تكفل قوانين الدولة العضو المحاكمة العادلة، فإن سبيل الانتصاف الوحيد هو إطلاق السراح.
    En todos los casos de fallecimiento en reclusión o poco después de la puesta en libertad, debería realizarse una investigación dirigida por un juez o por otra autoridad imparcial. UN وفي جميع حالات الوفاة التي تحدث أثناء الاحتجاز أو بعد إطلاق السراح بقليل، ينبغي إجراء تحقيق من قبل السلطات القضائية أو غيرها من السلطات المحايدة.
    En vista de la gravedad del delito de fundación de una organización secreta, la puesta en libertad a que se refiere el fallo parece todavía más dudosa. UN ونظراً إلى خطورة جرم تأسيس منظمة سرية، فإن إطلاق السراح المذكور في الحكم يبعث على الشك البالغ.
    Le escribió una carta al consejo de libertad condicional y me sacó. Open Subtitles كانت السبب في إطلاق السراح المشروط لقد أخرجتني من السجن
    El departamento de bomberos llevó los tickets a la policía que contactó con tu oficial de la condicional. Open Subtitles قسم الإطفاء أعطى المخالفات للشرطة الذين بدورهم إتصلوا على ضابط إطلاق السراح المشروط الخاص بك
    Financiar programas que permitan aplicar esos planes y prestar servicios de recuperación tanto durante la prisión como después de la excarcelación. UN تمويل برامج لتنفيذ هذه الخطط ولتعزيز الخدمات التأهيلية خلال فترة السجن وبعد إطلاق السراح على السواء.
    Habla en contra de la liberación de mi madre todos los años, por lo que toda la junta tiene que oírla negar la condicional. Open Subtitles لقد تحدثت ضد إطلاق سراح والدتي في كلّ سنة الذي هو كل ما تٌريده اللّجنة لسماعه لرفض إطلاق السراح المشروط
    Sin embargo, las revisiones tienen razón de ser y pueden contribuir a la puesta en libertad del detenido. UN بيد أن المراجعات مهمة ويمكن أن تساعد على ضمان إطلاق السراح من الاحتجاز.
    Además, se deberían tener en cuenta las siguientes circunstancias particulares de los presos de cara a su progresiva puesta en libertad: UN وينبغي أيضا مراعاة ظروف السجناء الخاصة التالية في إطلاق السراح التدريجي.
    El Estado parte debería también reformar el sistema vigente de puesta en libertad bajo fianza a fin de hacerlo más razonable y asequible. UN كما ينبغي للدولة الطرف إصلاح نظام إطلاق السراح بكفالة المعمول به حالياً بغية ضمان جعله نظاماً معقولاً ويمكن تحمل تكاليفه.
    El Estado parte debería también reformar el sistema vigente de puesta en libertad bajo fianza a fin de hacerlo más razonable y asequible. UN كما ينبغي للدولة الطرف إصلاح نظام إطلاق السراح بكفالة المعمول به حالياً بغية ضمان جعله نظاماً معقولاً ويمكن تحمل تكاليفه.
    Información sobre las autoridades competentes encargadas de supervisar la puesta en libertad con arreglo a la legislación nacional y el derecho internacional aplicable. UN معلومات عن السلطات المختصة المكلفة بالإشراف على إطلاق السراح وفقاً للتشريعات الوطنية والقانون الدولي الواجب التطبيق.
    Ten, un informe de puesta en libertad y una hoja de libertad anticipada. Open Subtitles هذا هو قرار التسريح و وثيقة إطلاق السراح المبكر
    Al parecer, esa puesta en libertad obedece a la corrupción de los jueces, quienes reciben dinero de los agentes de policía sometidos a su jurisdicción. UN ويبدو أن تدابير إطلاق السراح هذه يمليها فساد القضاة الذين يتلقون مبالغ من المال من جانب أفراد الشرطة المحالين لاختصاصهم.
    En todos los casos de fallecimiento en reclusión o poco después de la puesta en libertad, debería realizarse una investigación dirigida por un juez o por otra autoridad imparcial. UN وفي جميع حالات الوفاة التي تحدث أثناء الاحتجاز أو بعد إطلاق السراح بقليل، ينبغي إجراء تحقيق بواسطة السلطات القضائية أو غيرها من السلطات المحايدة.
    En todos los casos de fallecimiento en reclusión o poco después de la puesta en libertad, debería realizarse una investigación dirigida por un juez o por otra autoridad imparcial. UN وفي جميع حالات الوفاة التي تحدث أثناء الاحتجاز أو بعد إطلاق السراح بقليل، ينبغي إجراء تحقيق بواسطة السلطات القضائية أو غيرها من السلطات المحايدة.
    Estos son los que faltan a todas sus citas programadas y echan a perder los mejores planes de libertad condicional. TED هذا النوع الذي يفوت مواعيده المجدولة مسبقًا والذي يفسد حتى أفضل خطط إطلاق السراح المشروط.
    Tenía un pase de libertad condicional, lo revisamos por radio. Open Subtitles كان لديه بطاقة إطلاق السراح المشروط, تحققنا من هذا
    Pues que le escriba ella a la junta de libertad condicional. Open Subtitles دعها تبكي طوال الليل في كتابة طلب إطلاق السراح
    ¿Por qué cojones me llama mi agente de la condicional cuando estoy tratando de maquillarme? Open Subtitles كيف تتصل بي ضابطة إطلاق السراح المشروط في الوقت الذي أتبرّج فيه ؟
    Concretamente, en el código se mencionan circunstancias en las que se puede conceder la excarcelación, pero nada se dice sobre cuándo, cómo y con qué propósito se puede detener preventivamente a una persona. UN وعلى وجه التحديد، يتحدث القانون عن الظروف التي يمكن فيها منح إطلاق السراح من السجن، بيد أنه لا يذكر شيئا عن الوقت الذي ينبغي فيه احتجاز الفرد قبل المحاكمة أو وضعه تحت الحراسة، وكيفية ذلك وأسبابه.
    6. Programas aplicables después de la liberación UN 6- برامج لما بعد إطلاق السراح
    [B2]: Con respecto a las modalidades alternativas a la prisión, el Comité acoge con satisfacción el reciente aumento en el número de personas puestas en libertad condicional, pero requiere información adicional sobre lo siguiente: UN [باء 2] فيما يتعلق بالتدابير البديلة للسجن، ترحب اللجنة بزيادة عدد المستفيدين من إطلاق السراح المشروط في الآونة الأخيرة، لكنها تطلب معلومات إضافية بشأن ما يلي:
    3. Reformas al régimen de detención provisional y a la libertad provisoria en el proceso. UN ٣ - تعديلات على نظام الاحتجاز المؤقت وعلى إطلاق السراح بكفالة خلال المحاكمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more