"إعادة التأهيل المهني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de rehabilitación profesional
        
    • la rehabilitación profesional
        
    • de readaptación profesional
        
    • la readaptación profesional
        
    • de rehabilitación ocupacional
        
    • de reinserción laboral
        
    • de reinserción profesional
        
    • de recuperación profesional
        
    Los participantes en programas de rehabilitación profesional tienen derecho a compensaciones a la misma tarifa. UN ويحق للشخص الذي يشترك في برنامج إعادة التأهيل المهني الحصول على نفس معدل التعويض المطبق على الاستحقاقات في حالة المرض.
    El Ministerio de Trabajo del Gobierno central tiene a su cargo centros de rehabilitación profesional para las personas con minusvalías en 17 localidades. UN وتعمل في 17 موقعاً مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين التابعة لوزارة العمل التابعة للحكومة الهندية.
    Dada la falta de estabilidad económica, la rehabilitación profesional de los discapacitados y la promoción de sus posibilidades de empleo constituyen un importante problema social. UN ويشكل إعادة التأهيل المهني للمعوقين والنهوض بتشغيلهم مشكلة اجتماعية رئيسية بالنظر إلى عدم الاستقرار الاقتصادي الراهن.
    - Iniciar un proyecto de generación de ingresos sobre la base del plan para la rehabilitación profesional. UN ▪ بدء مشروع مدر للدخل على أساس خطة إعادة التأهيل المهني. الحالة: الغاية:
    - Las aptitudes y no sólo su formación profesional sino también sus facultades de readaptación profesional. UN - المهارات ومستوى التدريب المهني والقدرة على إعادة التأهيل المهني.
    la readaptación profesional comprende cursos especializados de reeducación que se adaptan mejor a las posibilidades de las personas con discapacidad. UN وتشمل إعادة التأهيل المهني توفير دروس متخصصة لإعادة التدريب مكيفة تكييفاً أفضل مع إمكانيات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las diversas formas de servicios de rehabilitación profesional se estipulan en la Ley del servicio de empleo público. UN وينص قانون خدمة العمل العام على مختلف أشكال خدمات إعادة التأهيل المهني.
    Los servicios de rehabilitación profesional están a la disposición de todas las personas con capacidad de trabajo reducida. UN وخدمات إعادة التأهيل المهني متوفرة لجميع الأشخاص الذي يعانون من قدرة محدودة على العمل.
    En materia de rehabilitación profesional y empleo de las personas discapacitadas, se hace hincapié en el fomento del empleo y el empresariado por cuenta propia. UN وفيما يخص إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، يجري التركيز على تشجيع ممارسة المهن الحرة وتنظيم المشاريع.
    En el caso de las personas desempleadas, son especialmente importantes las medidas de rehabilitación profesional y las políticas activas de empleo. UN وتتسم تدابير إعادة التأهيل المهني وتدابير سياسات التشغيل الفعلي بأهمية خاصة بالنسبة للعاطلين عن العمل.
    Las escuelas secundarias generales y profesionales, así como los cursos de formación profesional para personas internadas en centros de rehabilitación profesional de discapacitados, están a cargo del Ministerio de Trabajo y Política Social. UN والمدارس الثانوية الحرفية، والمهنية، والعامة، علاوة على دورات التدريب المهني للتلاميذ في مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين، يتولى إدارتها وزير الصحة والرعاية الاجتماعية.
    A fin de consolidar la base laboral de este grupo de la población, el Gobierno ha establecido industrias de protección social para los minusválidos y adoptado un sistema de empleo que favorecerá la colocación de las personas que hayan pasado por los centros de rehabilitación profesional. UN وبغية تعزيز الأساس الذي يستند إليه تشغيل المعوقين، أنشأت الحكومة مصانع رعاية مخصصة للمعوقين، واستحدثت نظام عمالة يرمي إلى تيسير توظيف من تدربوا في مراكز إعادة التأهيل المهني.
    La reforma se centra en el mantenimiento de la capacidad de trabajo de las personas en edad productiva y en la rehabilitación profesional. UN ويركز التعديل على المحافظة على قدرة الأشخاص في سن العمل على العمل وعلى إعادة التأهيل المهني.
    Se ha lanzado ya el procedimiento parlamentario para la aprobación de una ley sobre la rehabilitación profesional y el empleo de las personas discapacitadas. UN وتجري حالياً الإجراءات البرلمانية لاعتماد قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    La ley prohíbe toda discriminación directa o indirecta de esas personas en la rehabilitación profesional y el empleo y durante el ejercicio de este. UN ويحظر القانون التمييز المباشر أو غير المباشر ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال إعادة التأهيل المهني والعمالة وأثناء العمل.
    Croacia estaba elaborando una ley sobre la rehabilitación profesional y el empleo de las personas con discapacidad. UN وكرواتيا بصدد صياغة قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    La sección relativa al artículo 27 trata de la prestación de servicios de readaptación profesional y capacitación para alumnos graduados con discapacidad. UN ويتناول الفرع المتعلق بالمادة 27 توفير خدمات إعادة التأهيل المهني والتدريب على المهارات للمتخرجين من الطلاب ذوي الإعاقة.
    Los CSIRP prestan diversos servicios de readaptación profesional completos e integrados, con inclusión de capacitación laboral y desarrollo de las aptitudes sociales e interpersonales a fin de preparar a los beneficiarios para el empleo en el mercado abierto. UN وتوفر هذه المراكز مجموعة من خدمات إعادة التأهيل المهني تحت سقف واحد ومتكاملة، بما فيها التدريب على مهارات العمل وتنمية المهارات الاجتماعية ومهارات العلاقات بين الأشخاص بغية إعدادهم لإمكانية التقدم للالتحاق بالعمالة المفتوحة.
    La aplicación de la Ley de readaptación profesional y empleo de las personas con discapacidad había permitido dar trabajo a 10.000 personas y se habían incluido a otras 10.000 en varias formas de readaptación profesional. UN ونتج عن تنفيذ قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم تشغيل 000 10 شخص من ذوي الإعاقة، وأُدرج 000 10 شخص من ذوي الإعاقة في مختلف أشكال إعادة التأهيل المهني.
    La Ley del seguro de accidentes de 1998 ha extendido además el derecho a la readaptación profesional a quienes se hallan en licencia parental. UN ومدد قانون التأمين من الحوادث لعام 1998 استحقاق إعادة التأهيل المهني للأشخاص الذين هم في إجازة والدية.
    La Ley prevé la creación de un fondo presupuestario para la readaptación profesional y la promoción del empleo de las personas con discapacidad. UN وينص القانون على إنشاء صندوق تابع للميزانية من أجل إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز توظيفهم.
    Un gran grupo de personas minusválidas en busca de trabajo tienen derecho a beneficios durante el período de rehabilitación ocupacional, mientras participen en los programas del mercado laboral (véase Apéndice 25, capítulo 7). UN ويحق لمجموعة كبيرة من المعوقين مهنياً الباحثين عن عمل الحصول على إعانات خلال فترة إعادة التأهيل المهني وذلك أثناء مشاركتهم في برامج سوق العمل. انظر مثلاً التذييل رقم 25، الفصل 7.
    Situación de los trabajadores con discapacidad en el ámbito del empleo y número de trabajadores en centros de reinserción laboral por tipo de discapacidad UN الجدول 68 حالة العمال المعوقين العاملين، وعدد العمال في مرافق إعادة التأهيل المهني حسب نوع الإعاقة
    Ley de reinserción profesional y empleo de las personas con discapacidad, Uradni list RS No. 63/04, 72/05. UN 24 - قانون إعادة التأهيل المهني للمعوقين وتوظيفهم،الجريدة الرسمية (Ur.RS، العدد 63/2004 و 72/2005.
    61. Otra serie de medidas adoptadas en España, encaminadas a favorecer la inserción laboral de las personas afectadas por minusvalía: programas de recuperación profesional de minusválidos. UN ١٦- وثمة تدابير أخرى اعتمدت في اسبانيا لتيسير الإدماج المهني للأشخاص المعوقين، كبرامج إعادة التأهيل المهني المخصصة للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more