En 1993 se inició la construcción de la nueva instalación comercial de reprocesamiento de Rokkashomura en el Japón. | UN | وبوشر في تشييد مرفق إعادة المعالجة التجاري الجديد في روكاشومورا في اليابان في عام 1993. |
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal. | UN | إن جميع محطات إعادة المعالجة مملوكة للدولة في الوقت الراهن. |
En 1993 se inició la construcción de la nueva instalación comercial de reprocesamiento de Rokkashomura en el Japón. | UN | وبوشر في تشييد مرفق إعادة المعالجة التجاري الجديد في روكاشومورا في اليابان في عام 1993. |
Ahora bien, el reprocesamiento es caro y produce plutonio, que plantea los mayores riesgos de proliferación. | UN | وتمثل إعادة المعالجة عملية مكلفة ويتولد منها البلوتونيوم الذي يشكل أكبر المخاطر في الانتشار. |
A largo plazo, el reprocesamiento permite recuperar valiosos materiales. | UN | وعلى المدى الطويل، تجعل إعادة المعالجة من الممكن استعادة المواد القيـّمة. |
Pero no se abstuvo de proporcionar a la India una máquina de cizallamiento vital para su instalación de reelaboración no sometida a salvaguardias. | UN | لكنها لم تُمنع من تزويد الهند بآلة قص حيوية من أجل منشأة إعادة المعالجة التي لديها والتي لا تخضع للضمانات. |
Los residuos radiactivos resultantes del reprocesamiento se acondicionarán de manera apropiada y se almacenarán permanentemente en un depósito de residuos. | UN | أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو الملائم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات. |
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal. | UN | إن جميع محطات إعادة المعالجة مملوكة للدولة في الوقت الراهن. |
Este plazo puede ser de un mes para una planta de enriquecimiento y de tres meses para una instalación de reprocesamiento. | UN | فما هي المدة القصوى لكشف أنشطة غير مشروعة؟ فقد تكون شهراً لمصنع تخصيب وثلاثة أشهر لمرفق إعادة المعالجة. |
Simplemente, el desarme nuclear no será posible sin los acuerdos de verificación sobre las instalaciones de reprocesamiento y enriquecimiento de conformidad con dicho tratado. | UN | إذ يتعذر نزع السلاح النووي بدون وضع ترتيبات للتحقق من مرافق إعادة المعالجة والإغناء بموجب مثل هذه المعاهدة. |
Simplemente, el desarme nuclear no será posible sin los acuerdos de verificación sobre las instalaciones de reprocesamiento y enriquecimiento de conformidad con dicho tratado. | UN | إذ يتعذر نزع السلاح النووي بدون وضع ترتيبات للتحقق من مرافق إعادة المعالجة والإغناء بموجب مثل هذه المعاهدة. |
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente. | UN | وتخضع جميع محطات إعادة المعالجة في الوقت الراهن لملكية الدولة بصورة أساسية. |
Así pues, en el presente capítulo se trata sobre la instalación de reprocesamiento en sí y también en relación con sus instalaciones de fabricación de MOX complementarias. | UN | ولذلك يتناول هذا الفصل مرافق إعادة المعالجة بمعزل عن غيرها، وكذلك علاقتها بما يكمـّلها من مرافق تصنيع وقود موكس. |
El crecimiento de la capacidad de reprocesamiento ha sido limitado. | UN | ظلّ النمو في القدرة على إعادة المعالجة محدوداً. |
Los cálculos demostraron economías de escala sustanciales en la construcción y explotación de instalaciones de reprocesamiento. | UN | وأظهرت الحسابات وفورات جوهرية ضخمة في عمليات بناء وتشغيل مرافق إعادة المعالجة. |
Lo que aísla el reprocesamiento de otras etapas del ciclo del combustible es la separación de los materiales fisionables y su reintegración en el combustible sin irradiar. | UN | أما ما يفصل إعادة المعالجة عن سائر خطوات دورة الوقود فهو فصل المواد الانشطارية وإعادة دمجها في الوقود الطازج. |
A largo plazo, el reprocesamiento permite recuperar valiosos materiales. | UN | وعلى المدى الطويل، تجعل إعادة المعالجة من الممكن استعادة المواد القيـّمة. |
Lo que aísla el reprocesamiento de otras etapas del ciclo del combustible es la separación de los materiales fisionables y su reintegración en el combustible sin irradiar. | UN | أما ما يفصل إعادة المعالجة عن سائر خطوات دورة الوقود فهو فصل المواد الانشطارية وإعادة دمجها في الوقود الطازج. |
Con ello se incluirían por primera vez todas las instalaciones de reelaboración y enriquecimiento que aún no son objeto de verificación, incluidas las de los Estados Unidos. | UN | وسيشمل ذلك ﻷول مرة كافة مرافق إعادة المعالجة واﻹثراء التي لا تخضع حتى اﻵن للتحقق بما في ذلك في الولايات المتحدة. |
Poco tiempo después ese país también se vio obligado a denunciar su contrato de abastecimiento de esa planta de reelaboración sometida a salvaguardias al Pakistán. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، اضطرت فرنسا أيضا إلى نقض عقدها بتزويد باكستان بمنشأة إعادة المعالجة هذه، وهي منشأة تخضع لنظام الضمانات. |
El cambio de los incentivos económicos limitó la introducción de reactores rápidos y del reprocesamiento. | UN | وقد حدّت التغيـّرات التي طرأت على الحوافز الاقتصادية من الأخذ بالمفاعلات السريعة ومن عملية إعادة المعالجة. |
La estimación de la dosis colectiva anual de radiación ionizante debida a la reelaboración sigue oscilando entre 20 y 30 hombre-Sv. | UN | ولا يزال تقدير الجرعة الجماعية السنوية من الإشعاعات المؤيّنة المتأتية من إعادة المعالجة في نطاق 20-30 مان سيفرت. |
La Federación de Rusia está dispuesta a cumplir este compromiso en lo que concierne al reprocesamiento y el almacenamiento. | UN | والاتحاد الروسي على استعداد للوفاء بهذا الالتزام من حيث إعادة المعالجة والتخزين. |