"إعادة انتداب" - Translation from Arabic to Spanish

    • reasignación de
        
    • la reasignación
        
    • reasignar
        
    • reasignación del puesto
        
    • reasignaciones
        
    • de reasignación
        
    • reasignado
        
    • reasignaría
        
    • se reasigne
        
    • redistribuir
        
    • redistribución
        
    • traslado
        
    reasignación de la Sección de Aviación, en Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة انتداب من قسم الطيران في إطار عمليات دعم الصومال
    reasignación de un puesto de Oficial Antropólogo Forense de la Oficina de Enlace sobre el Estado de Derecho UN إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Este procedimiento también será aplicado en los casos de reasignación de personal entre misiones o de traslado a un nivel superior. UN وسيتّبع هذا الإجراء أيضا في حالات إعادة انتداب الموظفين بين البعثات أو ترقيتهم إلى مستوى أعلى.
    La Comisión Consultiva pide que se supervise la reasignación del personal capacitado para garantizar que en el futuro se utilicen sus conocimientos. UN وتطلب اللجنة الاستشارية مراقبة إعادة انتداب الموظفين لمكاتب أخرى لضمان الاستفادة من المهارات التي اكتسبوها.
    También se propone reasignar dos puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional a la Sección de Servicios Médicos. UN ويُقترح أيضا إعادة انتداب وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة إلى قسم الخدمات الطبية.
    reasignación de un puesto de Oficial Superior de Asuntos Políticos a la Oficina del Jefe de Gabinete UN إعادة انتداب موظف أقدم للشؤون السياسية للعمل في مكتب رئيس الديوان
    reasignación de puestos de Auxiliar de Idiomas a la Sección de Finanzas UN إعادة انتداب مساعدين لغويين إلى قسم المالية
    reasignación de un puesto de Oficial de Coordinación procedente de la Oficina del Jefe de Servicios de Adquisiciones y Gestión de Contratos UN إعادة انتداب موظف تنسيق من مكتب رئيس خدمات إدارة المشتريات والعقود
    reasignación de un puesto de Auxiliar de Oficina al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب مساعد للأعمال المكتبية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    reasignación de un puesto de Conductor al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب سائق إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    reasignación de puestos de Auxiliar de Finanzas procedentes de la División de Policía UN إعادة انتداب مساعدين ماليين من شعبة الشرطة
    reasignación de un puesto de Auxiliar de Enajenación de Bienes al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب مساعد معني بالتصرف في الممتلكات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    reasignación de un puesto de Auxiliar de Recepción e Inspección al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب مساعد للاستلام والتفتيش إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    reasignación de un puesto de Oficial de Adquisiciones a la Oficina del Director de Apoyo a la Misión UN إعادة انتداب موظف مشتريات إلى مكتب مدير دعم البعثات
    Desde 2002 la Organización ha facilitado y alentado la reasignación voluntaria de funcionarios en preparación para la etapa de movilidad planificada. UN ومنذ عام 2002، يسرت المنظمة إعادة انتداب الموظفين طوعيا على سبيل الاستعداد لمرحلة التنقل المنظم، وشجعت ذلك.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a la reasignación del puesto. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة انتداب الوظيفة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a la reasignación del puesto. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على إعادة انتداب الوظيفة.
    También se informó a la Comisión de que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno seguía trabajando para reasignar al personal internacional que permanecería con la Misión hasta el final del período de liquidación. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن إدارة الدعم الميداني تواصل بذل الجهود من أجل إعادة انتداب الموظفين الدوليين الذين سيبقون في البعثة حتى نهاية فترة التصفية.
    El Secretario General también propone redistribuir o reasignar 166 puestos o plazas. UN ويقترح الأمين العام أيضا نقل/إعادة انتداب 166 وظيفة ثابتة/مؤقتة.
    reasignación del puesto de Jefe de Gabinete Adjunto procedente de la División de Seguridad UN إعادة انتداب نائب رئيس الديوان من شعبة شؤون الأمن والسلام
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las reasignaciones y redistribuciones propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات إعادة انتداب الوظائف ونقلها.
    D -1 Puesto de Oficial Jefe de Asuntos Civiles reasignado como puesto de Oficial Jefe de Asuntos Políticos en la Sección de Asuntos Políticos UN إعادة انتداب وظيفة لرئيس موظفي الشؤون المدنية لتصبح وظيفة لرئيس موظفي الشؤون السياسية، وذلك إلى قسم الشؤون السياسية
    Además, se reasignaría un puesto de categoría P-5 desde las oficinas de sector para que dirigiera la nueva sección. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إعادة انتداب وظيفة برتبة ف-5 من مكاتب القطاعات ليرأس شاغلها الوحدة الجديدة.
    En consecuencia, el Secretario General propone que se reasigne un puesto de P-5 a la Oficina del Jefe de Gabinete. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام إعادة انتداب موظف من رتبة ف-5 من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق إلى مكتب رئيس الديوان.
    El Secretario General también propone la reclasificación de 22 puestos y la redistribución/reasignación de 23 puestos y plazas. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف 22 وظيفة ثابتة ونقل أو إعادة انتداب 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more