"إعادة تصنيف الوظائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • reclasificación de puestos
        
    • reclasificaciones de puestos
        
    • la reclasificación de los puestos
        
    • de reclasificación
        
    • de reclasificar puestos
        
    • de las reclasificaciones
        
    • de reclasificar los puestos
        
    • de la clasificación de puestos
        
    Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ولا يمكن اتخاذ تدابير بشأن إعادة تصنيف الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون موافقة الجمعية العامة.
    De hecho, la amplia reclasificación de puestos a categorías superiores tiende a eliminar temporalmente la presión en las categorías inferiores pero, en unos pocos años se vuelven a producir estrangulamientos en las categorías superiores. UN فالحاصل أن إعادة تصنيف الوظائف بهذا الشكل الواسع النطاق من شأنها فعلا أن تزيل الضغط في الرتب الدنيا ولكنها ستؤدي، خلال بضع سنين، إلى اختناقات جديدة في الرتب العليا.
    De hecho, la amplia reclasificación de puestos a categorías superiores tiende a eliminar temporalmente la presión en las categorías inferiores pero, en unos pocos años se vuelven a producir estrangulamientos en las categorías superiores. UN فالحاصل أن إعادة تصنيف الوظائف بهذا الشكل الواسع النطاق من شأنها فعلا أن تزيل الضغط في الرتب الدنيا ولكنها ستؤدي، خلال بضع سنين، إلى اختناقات جديدة في الرتب العليا.
    DETALLES DE LAS reclasificaciones de puestos DEL CUADRO ORGÁNICO UN تفاصيل عمليات إعادة تصنيف الوظائف الفنية الدولية المقترحة لعام ١٩٩٩
    Reclasificaciones de puestos: puestos del cuadro orgánico en la sede UN إعادة تصنيف الوظائف: الوظائف الفنية بالمقر
    la reclasificación de los puestos está sujeta a la aprobación de la Asamblea General durante el proceso presupuestario. UN وتخضع إعادة تصنيف الوظائف لموافقة الجمعية العامة أثناء عملية الميزنة.
    La Comisión Consultiva no acepta propuestas de reestructuración cuyo principal objetivo sea justificar la reclasificación de puestos. UN ولا تقبل اللجنة المقترحات الرامية إلى إعادة تنظيم هيكل الإشراف والتي يكون غرضها الرئيسي هو تبرير إعادة تصنيف الوظائف.
    La posición de la Comisión Consultiva sobre la reclasificación de puestos se explica en los párrafos 73 a 79 supra. UN وموقف اللجنة إزاء إعادة تصنيف الوظائف مبين في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه.
    La posición de la Comisión Consultiva sobre la reclasificación de puestos figura en los párrafos 74 a 79 supra. UN ويرد في الفقرات 74 إلى 79 أعلاه إيضاح لموقف اللجنة الاستشارية من إعادة تصنيف الوظائف.
    La posición de la Comisión Consultiva sobre la reclasificación de puestos se explica en los párrafos 74 a 79 supra. UN ويرد في الفقرات 74 إلى 79 أعلاه إيضاح لموقف اللجنة الاستشارية من إعادة تصنيف الوظائف.
    En los párrafos 70 y 82, respectivamente, figura información detallada sobre la reclasificación de puestos de la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Supervisión y Evaluación. UN وترد التفاصيل عن إعادة تصنيف الوظائف في مكتب الموارد البشرية وفي مكتب الرقابة والتقييم في الفقرتين 70 و 82 على التوالي.
    Se solicitó más información respecto de la reclasificación de puestos. UN وطلبت مدّها بمعلومات إضافية عن إعادة تصنيف الوظائف.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las propuestas de reclasificación de puestos del Secretario General. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام بشأن إعادة تصنيف الوظائف.
    La Comisión señala también que la autoridad para contraer compromisos de gastos no es el mecanismo indicado para proceder a la reclasificación de puestos existentes. UN كما تشير اللجنة إلى أن سلطة الالتزام ليست الأداة المناسبة التي يمكن على أساسها إعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    Compartían las inquietudes de la Comisión Consultiva sobre las reclasificaciones de puestos que se proponían. UN وأعربت الوفود، مثلها في ذلك مثل اللجنة الاستشارية، عن قلقها إزاء عمليات إعادة تصنيف الوظائف المقترحة.
    Las reclasificaciones de puestos se llevaron a cabo desde 1992 en el contexto de las estrategias presupuestarias y se presentaron para su aprobación por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva en las respectivas propuestas de presupuesto. UN وعمليات إعادة تصنيف الوظائف قد جرى تناولها في سياق استراتيجيات الميزانية منذ عام ١٩٩٢، كما جرى تقديمها لاعتمادها من قبل مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي في مقترحات الميزانية المعروضة على كل منهما.
    reclasificaciones de puestos Total reclasificaciones de puestos en la sede UN المجموع: إعادة تصنيف الوظائف - المقر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر
    Debe entenderse que la reclasificación de los puestos sólo se podrá realizar mediante la presentación de una propuesta en un presupuesto y la posterior aprobación por la Asamblea General. UN وينبغي أن يكون معلوما أنه لا يمكن إعادة تصنيف الوظائف إلا عن طريق تقديم اقتراح في إحدى الميزانيات وموافقة الجمعية العامة على هذا الاقتراح في وقت لاحق.
    La planificación eficaz de la contratación y la colocación, la gestión de las vacantes, y la gestión de la movilidad y de las jubilaciones son los instrumentos adecuados de recursos humanos para la planificación de las carreras, no la práctica ineficaz, esporádica e intermitente de reclasificar puestos. UN ومن شأن فعالية عمليات التوظيف وتخطيط التنسيب ومعالجة أمر الشواغر وإدارة الحراك الوظيفي وحالات التقاعد أن تهيئ الأجواء السليمة في إدارة الموارد البشرية من أجل التعامل مع التخطيط الوظيفي بدلا من اللجوء بين حين وآخر إلى عملية عقيمة تتمثل في إعادة تصنيف الوظائف بين حين وآخر.
    La Comisión pide que se revise la cuestión de la necesidad de reclasificar los puestos de categoría P-3 y que, de considerarse justificada la reclasificación, la solicitud se presente de nuevo en el contexto del proyecto de presupuesto para el siguiente bienio. UN وتطلب اللجنة أن يعاد النظر في ضرورة إعادة تصنيف الوظائف التي برتبة ف-3. وإذا تبين أن إعادة التصنيف لها ما يبررها يُعاد تقديم الطلب في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    El aumento se debe principalmente a la aplicación de la escala revisada de sueldos del personal nacional y a las categorías de la plantilla de ese personal, que se han calculado sobre la base de los resultados de la clasificación de puestos. UN 46 - تُعزى زيادة الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى تنقيح جدول مرتبات الموظفين الوطنيين والرتب في ملاك الموظفين الوطنيين، على أساس نتائج عملية إعادة تصنيف الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more