"إعادة تنظيم إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reorganización del Departamento
        
    • la reorganización de
        
    • la reestructuración del Departamento
        
    • reorganizar su Departamento
        
    • de reorganización del Departamento
        
    Informe del Secretario General sobre la reorganización del Departamento de Administración y Gestión UN تقرير اﻷمين العام عن إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم
    En 1985, la plantilla se redujo como parte de una fusión y el Servicio pasó a denominarse Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión, como parte de la reorganización del Departamento de Administración y Gestión, pero no recibió un nuevo mandato. UN وفي عام ٥٨٩١، جرى تخفيض موظفي دائرة التنظيم اﻹداري كجزء من عملية اندماج، وأعيد تسميتها دائرة التنظيم الاستشارية وذلك كجزء من إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، ولكنها لم تمنح صلاحيات جديدة.
    Esos esfuerzos se vieron facilitados mediante el establecimiento, en 1993, de estructuras de la Secretaría más simples, centradas e integradas y la reorganización del Departamento de Administración y Gestión, realizada a principios de 1994. UN وتيسر هذا المجهود بفضل الهياكل التي أقيمت في اﻷمانة العامة سنة ١٩٩٣ واتسمت بمزيد من البساطة والتركيز والتكامل، وبفضل إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التي بدأت في أوائل عام ١٩٩٤.
    Sin embargo, como parte de la reorganización de la gestión de los programas europeos, los programas de este país se administrarán desde Nueva York. UN إلا أنه، سيجري تقديم الخدمات لبرامج هذا البلد من نيويورك كجزء من عملية إعادة تنظيم إدارة البرامج اﻷوروبية.
    Reestructuración Una de las consecuencias más importantes de las recomendaciones del Grupo fue la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 82 - من أهم النتائج المترتبة على توصيات الفريق إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    Otro aspecto positivo fue el inicio del proceso de reorganización del Departamento de Investigaciones Criminológicas. UN ٨٣ - ومن الجوانب اﻹيجابية أيضا، بدء عملية إعادة تنظيم إدارة التحقيقات الجنائية.
    Finalmente, en el marco de la reorganización del Departamento a partir de 1998, la Oficina Ejecutiva será responsable de la función de registro incluida previamente en el subprograma 5. UN وأخيرا، في إطار إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية ابتداء من ١٩٩٨، سيضطلع المكتب التنفيذي بمسؤولية وظيفة السجل التي كانت تنضوي في السابق تحت البرنامج الفرعي ٥.
    Finalmente, en el marco de la reorganización del Departamento a partir de 1998, la Oficina Ejecutiva será responsable de la función de registro incluida previamente en el subprograma 5. UN وأخيرا، في إطار إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية ابتداء من ١٩٩٨، سيضطلع المكتب التنفيذي بمسؤولية وظيفة السجل التي كانت تنضوي في السابق تحت البرنامج الفرعي ٥.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se estableció en 1997 en el contexto de la reorganización del Departamento de Gestión. UN ٧٢ دال - ١ أنشئ مكتب خدمات الدعم المركزية في عام ٧٩٩١ ضمن عملية إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo se estableció en 1997 en el contexto de la reorganización del Departamento de Gestión. UN ٧٢ دال - ١ أنشئ مكتب خدمات الدعم المركزية في عام ١٩٩٧ ضمن عملية إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية.
    La delegación de los Estados Unidos felicita a la Secretaría por la ligera disminución en el total de los recursos solicitados, debido fundamentalmente a la reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفده يثني على الأمانة العامة للانخفاض الطفيف في مجموع الموارد المطلوبة، الذي يعزى بالدرجة الأولى إلى إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    La Memoria concluye con un capítulo sobre las alianzas, en el que el Secretario General debate la reorganización del Departamento de Información Pública y la necesidad de alentar un diálogo público sobre numerosos temas de importancia. UN يختتم التقرير بفصل عن الشراكات يناقش فيه الأمين العام إعادة تنظيم إدارة الإعلام والحاجة إلى تشجيع الحوار العام بشأن قضايا هامة عديدة.
    El Grupo de Estados de África da la bienvenida al Secretario General a este período de sesiones de la Comisión de Desarme y respalda la reorganización del Departamento de Asuntos de Desarme mediante la creación de una Oficina de Asuntos de Desarme, que estará dirigida por un Alto Representante. UN وترحب المجموعة الأفريقية بالأمين العام في هذه الدورة لهيئة نزع السلاح وتؤيد إعادة تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح بإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح، برئاسة ممثل سام.
    En 2006 y 2007, la Escuela Superior se ha concentrado en el objetivo de corto plazo de sentar una base sólida para el futuro, mediante la reorganización del Departamento de programas y la consolidación de su plantilla. UN وفي عامي 2006 و 2007، ركزت الكلية على الهدف القصير الأجل المتمثل في إرساء أساس متين للمستقبل، من خلال إعادة تنظيم إدارة البرامج وتعزيز ملاكها الوظيفي.
    Se ha propuesto con carácter provisional organizar la próxima Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo en 2012, a condición de que haya concluido la reorganización del Departamento de Estadística y las estructuras conexas de la OIT por lo que respecta a su capacidad técnica. UN ويُقترح، مؤقتا، عقد المؤتمر المقبل في عام 2012، رهنا بالانتهاء من إعادة تنظيم إدارة الإحصاءات والهياكل ذات الصلة على صعيد القدرات التقنية.
    24.15 Como parte de la reorganización del Departamento de Información Pública, se reasignó un puesto D-2 de la Oficina del Subsecretario General a la nueva División de Biblioteca y Publicaciones para desempeñar la función de Director. UN ٢٤١٥- وكجزء من عملية إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام نقلت وظيفة برتبة مد - ٢ من مكتب اﻷمين العام المساعد إلى شعبة المكتبة والمنشورات الجديدة، لكي تتكفل بوظيفة المدير.
    24.36 Como parte de la reorganización del Departamento de Información Pública, un puesto de la categoría D-2 fue trasladado de la Oficina del Subsecretario General a la nueva División de Biblioteca y Publicaciones, para el cargo de Director. UN ٢٤-٣٦ وكجزء من إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام، نقلت وظيفة برتبة مد - ٢ من مكتب مساعد اﻷمين العام الى شعبة المكتبة والمنشورات الجديدة للقيام بمهام المدير.
    Aun después de la reorganización de la administración estatal, la Oficina de Igualdad de Oportunidades sigue siendo un servicio gubernamental autónomo. UN وحتى بعد إعادة تنظيم إدارة الدولية، واصل مكتب تكافؤ الفرص عمله كدائرة حكومية مستقلة.
    En particular, la delegación de atribuciones para las adquisiciones al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es fundamental para justificar la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN إن تفويض السلطة لإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بالشراء خصوصا يخدم المنطق الذي يقوم عليه إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    A fin de garantizar el cumplimiento de las funciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se ha iniciado un proceso de reorganización del Departamento que comprende varias modificaciones. UN ٢٢ - يجري في الوقت الحاضر إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام بطريقة تشمل إدخال العديد من التغييرات فيها، باعتبار ذلك وسيلة لكفالة وفاء اﻹدارة بمهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more