Las necesidades a largo plazo o permanentes de personal se satisfarán mediante la redistribución de puestos, dentro del presupuesto bienal ordinario de la oficina. | UN | وتغطي الاحتياجات لملاك دائم أو طويل الأجل من الموظفين عن طريق إعادة توزيع الوظائف من ميزانية المكتب العادية لفترة السنتين. |
Así pues, aún no son claros para la OSSI los motivos que justifican la redistribución de puestos de una esfera a otra. C. Ejecución del programa | UN | وبناء على ذلك، ما زال منطق إعادة توزيع الوظائف من مجال إلى آخر غير واضح لمكتب الرقابة الداخلية. |
Para poner en práctica el experimento de redistribución de puestos no ha sido necesario hacer excepciones a los párrafos y la regla indicados más arriba. | UN | 24 - ولم يتطلب تنفيذ تجربة إعادة توزيع الوظائف أي استثناء من البندين والقاعدة الوارد نصها أعلاه. |
También se fortalecerá la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva, mientras que la División de Vigilancia, Evaluación y Consultoría liberará recursos mediante la reasignación de puestos. | UN | كما سيتم تعزيز شعبة التحقيقات والمكتب التنفيذي في حين أن شعبة الرصد والتقييم والمشورة ستأتي منها موارد من خلال عمليات إعادة توزيع الوظائف. |
En el párrafo 77, la Junta recomendó que el Tribunal considerara la posibilidad de redistribuir puestos para eliminar el trabajo acumulado en la Sección de Servicios de Idiomas y Conferencias y aumentar la eficiencia en la Sección. | UN | 704 - في الفقرة 77، أوصى المجلس بأن تنظر المحكمة في إعادة توزيع الوظائف للتخلص من الأعمال المتراكمة وزيادة كفاءة قسم خدمات اللغات والمؤتمرات. |
El Secretario General tendría facultades para redistribuir los puestos según fuera necesario y reclasificar hasta el 10% de los puestos dentro de cada gran categoría en un período presupuestario dado. | UN | ويكون للأمين العام سلطة إعادة توزيع الوظائف حسبما تقتضي الضرورة، وإعادة تصنيف ما يصل إلى 10 في المائة من الوظائف في كل فئة عامة ضمن أي فترة معينة من فترات الميزانية. |
En su opinión, no tiene sentido insistir en la redistribución de los puestos vacantes cuando éstos no existen. | UN | وأضاف أن ليس من المجدي، في رأيه، التأكيد على إعادة توزيع الوظائف الشاغرة حينما لا توجد شواغر. |
El aumento de 70 puestos de contratación local refleja la redistribución de puestos para los auxiliares lingüísticos de la División de Administración. | UN | أما زيادة 70 وظيفة محلية فيعكس إعادة توزيع الوظائف بالنسبة للمساعدين اللغويين من شعبة الإدارة. |
Durante el primer ejercicio económico esa función se ha venido desempeñado mediante la redistribución de puestos y la creación de puestos temporales. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة. |
Durante el primer ejercicio económico esa función se ha venido desempeñado mediante la redistribución de puestos y la creación de puestos temporales. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة. |
Su delegación apoya las observaciones de la Comisión Consultiva respecto de la redistribución de puestos. | UN | وقال إن وفده يؤيد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن إعادة توزيع الوظائف. |
Recomendación sobre la redistribución de puestos | UN | توصية بشأن إعادة توزيع الوظائف |
la redistribución de puestos figura en el cuadro IV.2. | UN | وترد عملية إعادة توزيع الوظائف في الجدول الرابع - ٢. |
De conformidad con la resolución 60/283 de la Asamblea General, en el informe se aborda el experimento de redistribución de puestos. | UN | 5 - واستطرد قائلا إنه عملا بقرار الجمعية العامة 60/283 تناول التقرير تجربة إعادة توزيع الوظائف. |
iii) Informe completo sobre el experimento de redistribución de puestos en la gestión de los recursos humanos (resolución 58/270, párr. 17); | UN | ' 3` تقرير شامل عن تجربة إعادة توزيع الوظائف في إدارة الموارد البشرية (القرار 58/270، الفقرة 17)؛ |
18.36 la reasignación de puestos propuesta responde al mandato dispuesto por la Comisión en la resolución 64/1. | UN | 18-36 وتأتي إعادة توزيع الوظائف المقترحة استجابة للولاية التي نص عليها قرار اللجنة 64-1. |
la reasignación de puestos y la creación de otros nuevos, según lo indicado en los párrafos 48 y 49 supra, da como resultado un aumento neto de 4 puestos con respecto a 2011 en el nivel 1. | UN | وتؤدي إعادة توزيع الوظائف واستحداث الوظائف الجديدة المبينة في الفقرتين 48 و49 أعلاه إلى زيادة صافية قدرها أربع وظائف في المستوى 1 بالمقارنة مع العام 2011. |
La Junta recomendó que se considerara la posibilidad de redistribuir puestos para eliminar el trabajo acumulado en la Sección de Servicios de Idiomas y Conferencias y aumentar la eficiencia en la Sección. | UN | 77 - وأوصي المجلس بأن ينُظر في إعادة توزيع الوظائف للقضاء علي الأعمال المتراكمة وزيادة كفاءة قسم خدمات اللغات والمؤتمرات. |
Al respecto, la estructura de personal está sometida a un continuo examen, que incluye, entre otras, la consideración de la posibilidad de redistribuir los puestos existentes en vez de crear puestos nuevos. | UN | وفي هذا الصدد، يخضع الهيكل الوظيفي لمراجعة مستمرة، بما في ذلك النظر في إمكانية إعادة توزيع الوظائف الموجودة عوض إنشاء وظائف جديدة. |
Se propone la redistribución de los puestos actuales de la Dependencia de Combustible para llevar a cabo la reestructuración. | UN | ويُقترح إعادة توزيع الوظائف الحالية داخل وحدة الخلايا الوقودية لإنجاز عملية إعادة الهيكلة. |
IV.100 El Secretario General también propone las cinco redistribuciones siguientes, a saber: | UN | رابعا-100 يقترح الأمين العام أيضا إعادة توزيع الوظائف الخمس التالية: |
Cuando se terminen las investigaciones se realizará una redistribución de puestos, algunos de los cuales se asignarán a sectores que quedan fuera del ámbito de la Oficina del Fiscal. | UN | وسيجري إعادة توزيع الوظائف بالموازاة مع إكمال التحقيقات، حيث سيتم نقل بعض الوظائف إلى مجالات خارج مكتب المدعي العام. |
El Secretario General declaró, también, que debían explorarse las oportunidades de redistribución de los puestos restantes a los centros multinacionales (3 puestos del cuadro orgánico y 10 puestos del cuadro de servicios generales). | UN | كما ذكر اﻷمين العام أن إمكانية إعادة توزيع الوظائف المتبقية لهذه المراكز )٣ وظائف من الفئة الفنية و ١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة( سيجري استكشافها. |