"إعادة فتح مطار" - Translation from Arabic to Spanish

    • reapertura del aeropuerto
        
    • de reabrir el aeropuerto
        
    • reabrir el aeropuerto de
        
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso en pro de la reapertura del aeropuerto de Tuzla para su utilización con fines humanitarios, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso en pro de la reapertura del aeropuerto de Tuzla para su utilización con fines humanitarios, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    Señalando que la reapertura del aeropuerto de Sarajevo para actividades humanitarias constituye un primer paso para el establecimiento de una zona de seguridad que abarque a Sarajevo y su aeropuerto, UN " وإذ يلاحظ أن إعادة فتح مطار سراييفو لﻷغراض اﻹنسانية إنما يشكل خطوة أولى في اقامة منطقة أمن تشمل سراييفو ومطارها،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso en pro de la reapertura del aeropuerto de Tuzla para su utilización con fines humanitarios, UN " وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    5. En un informe posterior, de 24 de marzo de 19943, el Secretario General informó al Consejo sobre sus planes de reabrir el aeropuerto de Tuzla, bajo la autoridad exclusiva de la UNPROFOR, para la entrega de suministros humanitarios y fines conexos. UN ٥ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤)٣(، أبلغ اﻷمين العام المجلس بعزمه على إعادة فتح مطار توزلا تحت سلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحدها، وذلك لتوصيل اﻹمدادات اﻹنسانية وما يتصل بذلك من أغراض.
    Se ha producido una ruptura completa de las negociaciones para reabrir el aeropuerto de Sarajevo y se están cortando nuevamente los servicios públicos como el agua y la electricidad. UN وانهارت تماما المفاوضات حول إعادة فتح مطار سراييفو، كما أن خدمات المرافق العامة قُطعت مرة أخرى.
    - La reapertura del aeropuerto y del puerto de Bissau al tráfico internacional. UN - إعادة فتح مطار وميناء بيساو أمام حركة النقل الدولية.
    v) Facilitar y ejecutar la reapertura del aeropuerto y el puerto marítimo de Gaza; UN ' 5` تيسير إعادة فتح مطار وميناء غزة؛
    reapertura del aeropuerto de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    reapertura del aeropuerto de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    reapertura del aeropuerto de Tuzla UN إعادة فتح مطار توزلا
    reapertura del aeropuerto de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    reapertura del aeropuerto de Tuzla UN إعادة فتح مطار توزلا
    38. Por último, deseo dejar constancia de mi reconocimiento por el apoyo que presta a estas gestiones la OACI, que aporta su valiosa experiencia en relación con la propuesta reapertura del aeropuerto Internacional de Nicosia. UN ٣٨ - وأخيرا، أود أن أسجل تقديري للدعم المتواصل الذي تقدمه لهذه الجهود منظمة الطيران المدني الدولي من خلال إتاحة خبرة قيمة بخصوص المقترحات المقدمة بغية إعادة فتح مطار نيقوسيا الدولي.
    Al hacerlo, confiábamos en las garantías que nos dieron las Naciones Unidas de que los beneficios que acarrearía a la parte turcochipriota la reapertura del aeropuerto Internacional de Nicosia bajo administración de las Naciones Unidas serían los mismos que los que se derivarían si levantara el embargo sobre el aeropuerto Erçan. UN وقد اعتمدنا في ذلك على التأكيد الذي قدمته اﻷمم المتحدة لنا بأن الفوائد التي ستعود على الجانب القبرصي التركي من إعادة فتح مطار نيقوسيا الدولي تحت إدارة اﻷمم المتحدة ستماثل الفوائد التي ستكتسب إذا رفع الحظر على مطار إرسان.
    c) La reapertura del aeropuerto Internacional de Nicosia proporcionaría a la comunidad turcochipriota un vínculo directo con las economías de otros países. UN )ج( أن إعادة فتح مطار نيقوسيا الدولي ... ستوفر صلة مباشرة بين الطائفة القبرصية التركية وبين اقتصادات البلدان اﻷخرى.
    También apoyó la labor relativa a la aplicación del conjunto de medidas de fomento de la confianza en Chipre financiando íntegramente los equipos técnicos que realizaron estudios sobre la reapertura del aeropuerto internacional de Nicosia y de la zona vallada de Varosha bajo la administración de las Naciones Unidas. UN كما قدم الدعم للعمل المتصل بالجهود الرامية لتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة في قبرص بتوفير التمويل الكامل لﻷفرقة التقنية التي اضطلعت بدراسات عن إعادة فتح مطار نيقوسيا الدولي، ومنطقة فاروشا المسورة، تحت ادارة اﻷمم المتحدة.
    reapertura del aeropuerto de Sarajevo UN إعادة فتح مطار سراييفو
    reapertura del aeropuerto de Tuzla UN إعادة فتح مطار توزلا
    33. El Relator Especial continúa también señalando a la atención la necesidad de reabrir el aeropuerto de Tuzla como se indica en su correspondencia sobre la cuestión con el Secretario General de las Naciones Unidas (véase el párrafo 68). UN ٣٣ ـ ويسترعي المقرر الخاص كذلك الانتباه من جديد إلى ضرورة إعادة فتح مطار توزلا على نحو ما بينه في رسالته المقدمة في هذا الصدد إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )انظر الفقرة ٨٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more