189. En los cuadros siguientes figura información sobre las prestaciones de vejez. | UN | ٩٨١- تقدم الجداول التالية معلومات عن إعانات الشيخوخة. |
prestaciones de vejez, a los supérstites y de invalidez | UN | إعانات الشيخوخة والورثة والعجز |
Prestaciones de vejez: tras la reforma de las pensiones realizada en 2005, se pagan pensiones a todos los trabajadores al cumplir los 65 años de edad y con un período mínimo de cotización de 20 años. | UN | إعانات الشيخوخة: عملاً بإصلاح المعاشات التقاعدية في عام 2005، تُدفع المعاشات التقاعدية لجميع العمال في سن 65 عاماً ممن سددوا اشتراكات لمدة عشرين سنة على الأقل. |
:: Las Prestaciones por vejez e invalidez; | UN | :: إعانات الشيخوخة والعجز؛ |
263. Un residente israelí, de 18 años o más, a menos que inmigrara por primera vez a los 60 años o más, tiene derecho a las prestaciones del seguro de vejez. | UN | ٣٦٢- يؤمن ﻷغراض إعانات الشيخوخة كل إسرائيلي مقيم يبلغ عمره ٨١ عاما فأكثر، ما لم يكن عمره عند هجرته إلى إسرائيل للمرة اﻷولى ستين عاما فأكثر. |
4. Seguro de pensiones (prestaciones de vejez, de invalidez, de familiares supérstites y de accidentes de trabajo) | UN | ٤ - التأمين ﻷغراض المعاشات التقاعدية )إعانات الشيخوخة والعجز والورثة وإصابات العمل( |
275. Los mismos que para las prestaciones de vejez antes expuestas, con la siguiente excepción: la mujer casada cuyo marido esté asegurado o la viuda que perciba una pensión, si no trabaja fuera del hogar, no queda cubierta por el seguro obligatorio; sin embargo, existe un acuerdo para el seguro voluntario. | UN | ٥٧٢- ينطبق هنا ما ينطبق على إعانات الشيخوخة المبينة أعلاه، باستثناء الحالة التالية: المرأة المتزوجة التي يكون زوجها مؤمناً عليه أو اﻷرملة التي يصرف لها معاش، إذا كانت لا تعمل خارج المنزل وكانت غير مشمولة بالتأمين الالزامي؛ إلا أن هناك ترتيباً يتيح التأمين الاختياري. |
279. Véase supra las prestaciones de vejez. | UN | ٩٧٢- انظر إعانات الشيخوخة أعلاه. |
Afirman que se discriminó contra ellos por el color de su piel y por su origen sudasiático, y declaran que deberían haber tenido derecho a prestaciones de vejez sobre la misma base que cualesquiera otros ciudadanos canadienses a partir de la fecha en que se les concedió la nacionalidad canadiense. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا للتمييز على أساس لون بشرتهم ومولدهم في جنوب آسيا، ويذكرون أنهم كانوا يستحقون تلقي إعانات الشيخوخة على قدم المساواة مع أي مواطن كندي آخر ابتداءً من تاريخ حصولهم على الجنسية الكندية. |
Afirman que se discriminó contra ellos por el color de su piel y por su origen sudasiático, y declaran que deberían haber tenido derecho a prestaciones de vejez sobre la misma base que cualesquiera otros ciudadanos canadienses a partir de la fecha en que se les concedió la nacionalidad canadiense. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا للتمييز على أساس لون بشرتهم ومولدهم في جنوب آسيا، ويذكرون أنهم كانوا يستحقون تلقي إعانات الشيخوخة على قدم المساواة مع أي مواطن كندي آخر ابتداءً من تاريخ حصولهم على الجنسية الكندية. |
prestaciones de vejez | UN | 215- إعانات الشيخوخة |
Las aportaciones conjuntas del empleador y del trabajador financian las prestaciones de vejez e invalidez y las asignaciones concedidas a los supérstites (viudas, viudos, huérfanos). | UN | وتمويل إعانات الشيخوخة والعجز وإعانات الورثة (الأرامل للنساء والرجال والأيتام) من الاشتراكات التي يدفعها كل من صاحب العمل والعامل. |
215. Desde el informe inicial de Israel, el único cambio que cabe señalar es la modificación por la cual se faculta a los hijos de las " amas de casa " a la pensión del sobreviviente, como ya se describió antes, (en relación con las " prestaciones de vejez " ). | UN | 215- التغير الوحيد الذي حدث منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي والذي يجدر ذكره هو الحق الذي أُعطِي لأطفال " ربات البيوت " للاستفادة من معاش الخلف، كما سبق وصفه تحت عنوان " إعانات الشيخوخة " . |
a) prestaciones de vejez | UN | )أ( إعانات الشيخوخة |
b) prestaciones de vejez | UN | (ب) إعانات الشيخوخة |
d) Prestaciones por vejez 214 - 228 51 | UN | (د) إعانات الشيخوخة 214-228 59 |
d) Prestaciones por vejez | UN | (د) إعانات الشيخوخة |
Alega que esa decisión sostuvo que la denegación de las prestaciones del seguro de vejez a los ciudadanos canadienses de edad avanzada era ilegal y estaba injustificada. | UN | ويدعي أن هذا القرار نص على أن حرمان المواطنين الكنديين كبار السن من الاستفادة من إعانات الشيخوخة غير قانوني ولا يمكن تبريره. |
Alega que esa decisión sostuvo que la denegación de las prestaciones del seguro de vejez a los ciudadanos canadienses de edad avanzada era ilegal y estaba injustificada. | UN | ويدعي أن هذا القرار نص على أن حرمان المواطنين الكنديين كبار السن من الاستفادة من إعانات الشيخوخة غير قانوني ولا يمكن تبريره. |