También deseo dar las gracias a su predecesor, Sr. Ther Al-Hussami, por la excelente contribución que ha aportado a la preparación del marco de nuestra futura labor. | UN | وبودي أيضا أن أشكر سلفكم، السيد طاهر الحسامي ممثل سوريا، الذي قام بعمل جيد في إعداد إطار لعملنا المقبل. |
El Centro estaba tratando de elaborar un marco conceptual, una metodología y mecanismos que permitieran complementar y apoyar la labor de la División. | UN | كما أن المركز يعمل في إعداد إطار مفاهيمي وأدوات ومنهجية لتكملة عمل شعبة التقييم والسياسات والتخطيط ودعمه. |
La elaboración de un marco jurídico está comprendida en el mandato del Comité Especial y ese marco jurídico facilitaría también su labor. | UN | ويقع إعداد إطار قانوني ضمن ولاية اللجنة الخاصة، كما أن هذا اﻹطار القانوني سيسهل عملها. |
Cuando las condiciones lo permitan, se iniciará la preparación de un marco de cooperación con el país. | UN | وسوف يبدأ العمل في إعداد إطار للتعاون القطري حينما تسمح الظروف بذلك. |
En ese contexto, Fiji ha recibido asistencia para preparar un marco para la futura política tecnológica del país. | UN | وتلقت فيجي، في هذا السياق، مساعدة في إعداد إطار لسياسات هذا البلد القادمة في مجال التكنولوجيا. |
Además, la OCDE podría estudiar los instrumentos para establecer un marco regulador de gran calidad en cuestiones relacionadas con el gobierno electrónico; | UN | وتستطيع المنظمة، علاوة على ذلك، دراسة وسائل إعداد إطار عمل تنظيمي عالي الجودة للمسائل المتصلة بذلك الاستخدام. |
La dirección regional informa a las oficinas en los países acerca de los fondos reservados para el apoyo a la formulación de políticas y programas durante la preparación del marco de cooperación con el país. | UN | ويبلغ المكتب الإقليمي المكاتب القطرية باعتماداتها من خدمات دعم وضع السياسات والبرامج أثناء إعداد إطار التعاون القطري. |
Cuando las circunstancias lo permitan se iniciará la labor de preparación del marco de cooperación con este país. | UN | وسوف يشرع في إعداد إطار للتعاون القطري عندما تسمح الظروف بذلك. |
Muchos asociados habían participado en la preparación del marco para la cooperación con el país, incluidos los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وساهم شركاء كثيرون في إعداد إطار التعاون القطري من بينهم القطاعان العام والخاص والمنظمات غير الحكومية. |
i) elaborar un marco común con respecto a los parámetros críticos, condiciones y valor de las propiedades; | UN | `1 ' إعداد إطار مشترك للبارامترات الحساسة للممتلكات وأحوالها وقيمتها؛ |
Tiene como objetivo elaborar un marco de empleo general que permita lograr una unidad y coordinación política. | UN | وهو يرمي إلى إعداد إطار شامل للعمالة يتيح تماسك السياسات وتنسيقها. |
Tiene como objetivo elaborar un marco de empleo general que permita lograr una unidad y coordinación política. | UN | وهو يرمي إلى إعداد إطار شامل للعمالة يتيح تماسك السياسات وتنسيقها. |
Estamos convencidos de que la elaboración de un marco estratégico decenal facilitará la definición de los objetivos a largo plazo de la francofonía. | UN | ونحن مقتنعون بأن إعداد إطار العشر سنوات الاستراتيجي سييسِّر تحديد الأهداف البعيدة الأجل للفرانكوفونية. |
El PMA trabaja actualmente en la elaboración de un marco cuyo componente clave es el seguimiento de la seguridad alimentaria. | UN | يعمل البرنامج حاليا على إعداد إطار يكون فيه رصد الأمن الغذائي عنصرا رئيسيا. |
La preparación de un marco de cooperación regional debe comenzar al menos un año antes de que el marco en curso llegue a su término. | UN | ينبغي أن يبدأ إعداد إطار التعاون الإقليمي قبل الموعد المحدد لانتهاء الإطار الحالي بفترة سنة واحدة على الأقل. |
Por ejemplo, la UNCTAD ayudó al grupo de trabajo sobre ciberlegislación regional de la Comunidad del África Oriental (CAO) a preparar un marco jurídico regional para la armonización de la ciberlegislación. | UN | وعلى سبيل المثال ساعد الأونكتاد فرقة العمل الإقليمية المعنية بالقوانين المعلوماتية التابعة لجماعة شرق أفريقيا في إعداد إطار عمل قانوني إقليمي من أجل مواءمة القوانين المعلوماتية. |
Recientemente los asociados internacionales, bajo los auspicios de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), han adoptado iniciativas destinadas a establecer un marco de seguridad. | UN | وبذل الشركاء الدوليون مؤخرا، تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، جهودا من أجل إعداد إطار للقطاع الأمني. |
Asimismo informó de que el UNICEF había colaborado activamente en la elaboración del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente al Afganistán. | UN | وأفاد أيضا أن اليونيسيف شريك نشط في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في أفغانستان. |
El ACNUR está preparando un marco de referencia encaminado a orientar a su personal para que pueda determinar las medidas que más redundarán en beneficio de los menores refugiados. | UN | والمفوضية بصدد إعداد إطار لتوجيه موظفيها في عملية تحديد المصالح التي تخدم اللاجئين القصر على خير وجه. |
Para tal fin, se está desarrollando un marco de conocimientos especializados básicos para las principales ramas de producción, poniendo en marcha un sistema de capacitación para promover las posibilidades de empleo y mejorar las garantías de calidad del personal docente y las organizaciones que imparten formación. | UN | وتشتمل هذه العناصر على إعداد إطار لمعايير المهارات للصناعات الرئيسية، وإدخال نظام للتدريب على مهارات تيسير قابلية الاستخدام، وتعزيز ضمان جودة المُدَرِّبين ومنظمات التدريب. |
Sin embargo, mirando hacia el futuro, debemos crear un marco práctico y eficaz aplicable a partir de 2012. | UN | ولكن يتعين علينا، ونحن نتطلع قدما إلى المستقبل، إعداد إطار عمل ملموس وفعال لما بعد عام 2012. |
Señaló que se habían entablado amplias consultas con los gobiernos al elaborar el marco regional de cooperación. | UN | وأشار إلى أنه قد أجريت مع الحكومات مشاورات واسعة النطاق عند إعداد إطار التعاون اﻹقليمي. |
Para este proyecto, se están elaborando un marco de calificaciones y las leyes pertinentes de Albania. | UN | ويجري إعداد إطار المؤهلات الألبانية والقوانين ذات الصلة من أجل هذا المشروع. |
Kosovo siguió avanzando en el desarrollo de un marco legislativo en materia de economía. | UN | 37 - وتواصل كوسوفو إحراز تقدم في مضمار إعداد إطار للتشريعات الاقتصادية. |
Se ha elaborado un marco amplio para las evaluaciones temáticas, que es un importante insumo para un plan de evaluación más comprensivo para los próximos años. | UN | وقد تم إعداد إطار واسع لعمليات التقييم المواضيعية كمدخل هام في خطة تقييم أشمل للسنوات المقبلة. |