Esto debe reconocerse mediante la aplicación de la prudencia en la preparación de los estados financieros. | UN | واﻹقرار بذلك يتطلب التزام جانب الحرص في إعداد البيانات المالية. |
En la nota 1 se describen las normas de contabilidad más importantes que se aplican en la preparación de los estados financieros. | UN | والملاحظة ١ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت عند إعداد البيانات. |
preparación de estados financieros anuales de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados de los Estados Unidos o las NIIF. | UN | :: إعداد البيانات المالية السنوية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة أو معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Por consiguiente, fue preciso cotejar los datos manualmente e incorporarlos al Sistema Integrado de Información Financiera antes de preparar los estados financieros. | UN | ومن ثم سيتعين جمع المعلومات بصورة يدوية وإدخالها في نظام المعلومات المالية المتكامل قبل أن يتسنى إعداد البيانات المالية. |
Esto debe reconocerse mediante la aplicación de la prudencia en la preparación de los estados financieros. | UN | وينبغي التسليم بذلك بالتزام الحيطة في إعداد البيانات المالية. |
En la nota 2 se describen los principios de contabilidad más importantes que se aplicaron en la preparación de los estados financieros. | UN | والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبقت عند إعداد البيانات. |
En estos momentos se está dando prioridad a la conclusión de los procesos para la preparación de los estados financieros, tanto del presupuesto ordinario como del programa de cooperación técnica. | UN | وتعطى اﻷولوية اﻵن ﻹكمال إعداد البيانات المالية لكل من الميزانية العادية وبرنامج التعاون التقني. |
El proceso de conciliación llevó 1 año y medio y retrasó considerablemente la preparación de los estados financieros; | UN | وقد تطلبت عملية المطابقة سنة ونصفا وأخرت كثيرا إعداد البيانات المالية؛ |
I-11 preparación de estados financieros en valores devengados | UN | إعداد البيانات المالية على أساس الاستحقاق |
En ese calendario se especificaba que todas esas etapas se debían superar dos años antes de la preparación de estados financieros conforme a las IPSAS. | UN | وحدد ذلك الجدول أنه يلزم إنجاز جميع تلك الخطوات قبل إعداد البيانات المالية بسنتين وفقا للمعايير المحاسبية. |
Las NIIF tienen como objetivo su utilización para la preparación de estados financieros de uso general. | UN | ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة. |
En la nota 2 se describen las normas de contabilidad que se han seguido para preparar los estados. | UN | وتتضمن الملاحظة 2 وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبِّقَت لدى إعداد البيانات. |
El criterio para preparar los estados en euros se basa en las siguiente consideraciones: | UN | ويستند النهج المتبع في إعداد البيانات باليورو إلى ما يلي: |
preparación de los datos, las estadísticas y los estudios necesarios sobre los problemas de la maternidad y la infancia; | UN | :: إعداد البيانات والإحصائيات والدراسات المطلوبة فيما يتعلق بقضايا الأمومة والطفولة. |
- preparar estados financiero para empresas colectivas o por acciones | UN | ● إعداد البيانات المالية لكل من المؤسسات غير الفردية والمؤسسات الفردية |
10. Examinar el procedimiento de elaboración de los estados financieros para asegurarse de que se subsanan las deficiencias observadas por la Junta | UN | استعراض عملية إعداد البيانات المالية بما يكفل معالجة الثغرات التي حدّدها المجلس |
La asistencia consiste ya sea en la preparación de datos conforme a las necesidades de análisis o la adquisición, el mantenimiento y funcionamiento de equipo y programas informáticos. | UN | وتتراوح المساعدات من إعداد البيانات وفقا للاحتياجات التحليلية إلى اقتناء المعدات والبرمجيات، والصيانة والتشغيل. |
La Junta también podrá detectar los posibles puntos débiles y prestar asesoramiento antes que se preparen los estados financieros de final de año. | UN | ويتيح ذلك للمجلس أيضا أن يحدد نقاط الضعف المحتملة وأن يُسدي المشورة قبل إعداد البيانات المالية لنهاية السنة. |
Al preparar los datos para su incorporación al nuevo sistema Atlas, el UNFPA compensó anticipos de larga data. | UN | وأثناء إعداد البيانات لتقديمها إلى نظام أطلس الجديد عمل الصندوق على تصفية السلف التي كانت قائمة منذ فترة طويلة. |
La capacitación especializada en materia de IPSAS, centrada en la preparación de estados financieros, se impartirá a un número limitado de funcionarios que participarán directamente en la elaboración de estados financieros antes de la aplicación de Umoja. | UN | وسينشر تدريب أخصائيي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يركز على إصدار البيانات المالية، على عدد محدود من الموظفين الذين سيشاركون بشكل مباشر في إعداد البيانات المالية قبل تنفيذ نظام أوموجا. |
En caso de que la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha de los estados financieros proporcione una valoración que difiera apreciablemente de la que resultaría de la aplicación de los tipos de cambio de las Naciones Unidas para el último mes del ejercicio económico, se presentará una nota a pie de página en que se cuantifique la diferencia. | UN | وإذا ما كان تطبيق سعر صرف حقيقي في تاريخ إعداد البيانات سيؤدي إلى قيمة تختلف إلى حد بعيد عما يؤدي إليه تطبيق سعر صرف المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تُدرج حاشية لتحديد مقدار الفرق. |