"إعداد الخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparación del plan estratégico
        
    • elaboración del plan estratégico
        
    • preparar el plan estratégico
        
    • formulación del plan estratégico
        
    • el desarrollo del plan estratégico
        
    • elaborarse el plan estratégico
        
    • preparando el plan estratégico
        
    • preparación del próximo plan estratégico
        
    Se han celebrado varias reuniones para ayudar en la preparación del plan estratégico de la UNU. UN وعقد عدد من الاجتماعات للمساعدة في إعداد الخطة الاستراتيجية لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Como se observó previamente, la preparación del plan estratégico de la Universidad se basó en consultas a fondo hechas con funcionarios de las Naciones Unidas. UN وكما أشرنا من قبل، فقد استند إعداد الخطة الاستراتيجية للجامعة على مشاورات متعمقة مع مسؤولي الأمم المتحدة.
    La evaluación se llevó a cabo paralelamente con la preparación del plan estratégico del PNUD para lograr una mejor integración. UN وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل.
    elaboración del plan estratégico sectorial para la lucha contra el sida; UN إعداد الخطة الاستراتيجية القطاعية وإنشاء القطاعات المختلفة لمكافحة الإيدز؛
    :: elaboración del plan estratégico 2003-2007; UN تم إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2003-2007.
    10. Solicita a la Administradora del PNUD que, teniendo plenamente en cuenta el mandato y la naturaleza intergubernamental del PNUD, al preparar el plan estratégico para 2014-2017: UN 10 - يطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لدى إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، أن تقوم بما يلي مع المراعاة التامة لولاية البرنامج الإنمائي وطابعه الحكومي الدولي:
    Su conclusión resultó crucial para la formulación del plan estratégico de ONU-Mujeres, al señalar los principales ámbitos que han de fortalecerse y centrar la atención en la mejora de la gestión y el aumento de la eficacia; UN وكان الانتهاء منه أساسيا في توجيه إعداد الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الإشارة إلى المجالات الرئيسية الواجبة التعزيز والتركيز على تحسين الإدارة والكفاءة؛
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer examinó el desarrollo del plan estratégico nacional con la participación de los ministerios sectoriales y las organizaciones de la sociedad civil con objeto de aplicar la ley sobre la prevención de la violencia en el hogar y la protección de las víctimas. UN الإجابة 11 ناقشت وزارة شؤون المرأة إعداد الخطة الاستراتيجية الوطنية بإشراك الوزارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني لتنفيذ قانون منع العنف المنزلي وحماية ضحاياه.
    Agradeció a la secretaría su excelente labor de preparación del plan estratégico e institucional de mediano plazo y esperaba con interés su puesta en funcionamiento y sus positivas repercusiones para África. UN ووجه الشكر إلى الأمانة على عملها الممتاز في إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وقال إنه يتطلع إلى وضعها موضع التنفيذ وإلى دلالاتها الإيجابية بالنسبة لأفريقيا.
    La CEPA también envió misiones de asesoramiento encaminadas a ayudar en la preparación del plan estratégico de la CEDEAO y varias otras iniciativas. UN كما أوفدت اللجنة الاقتصادية بعثات استشارية للمساعدة على إعداد الخطة الاستراتيجية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد من المبادرات الأخرى.
    El Comité prestó asesoramiento para la preparación del plan estratégico y lo prestará también para su ejecución, incluso sobre los cambios que resulten necesarios. UN وتقدم المشورة في إعداد الخطة الاستراتيجية وتقديم المشورة بشأن تنفيذها، بما في ذلك التغيرات التي قد تدعو إليها الحاجة.
    - Curso de capacitación, de tres días de duración, sobre la preparación del plan estratégico sobre proyectos, organizado por Comité Central Mennonita del Líbano. UN - دورة تدريبية لمدة 3 أيام حول إعداد الخطة الاستراتيجية في المشاريع، تنظيم الجمعية المركزية المانونايت في لبنان.
    Un primer paso fundamental será mantener el impulso cobrado en la preparación del plan estratégico e Institucional de Mediano Plazo, así como inculcar y mantener una cultura de cambio durante todo el período del Plan. UN وستكون الخطوة الرئيسية الأولى هي الحفاظ على قوة الدفع المكتسبة خلال إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل لغرس والحفاظ على ثقافة التغيير عبر فترة الخطة.
    La preparación del plan estratégico se llevará a cabo por etapas. UN 56 - وسوف يجري إعداد الخطة الاستراتيجية على مراحل.
    Por lo que respecta al desarrollo institucional de la Entidad, la preparación del plan estratégico resultó ser un ejercicio integrador esencial en la formulación de cuyas propuestas confluyeron dimensiones normativas, de política y operacionales. UN وفيما يتعلق بالتطور المؤسسي للهيئة، فقد كان إعداد الخطة الاستراتيجية نشاطاً متكاملاً شديد الأهمية يجمع الأبعاد المعيارية والسياساتية والتنفيذية في عملية إعداد المقترحات.
    4. La Oficina de Evaluación iniciará la evaluación en 2016 con el fin de orientar la preparación del plan estratégico 2018-2022. UN 4 - وسيبدأ المكتب إجراء التقييم في عام 2016، لكي يجري الاسترشاد به في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2018-2022.
    elaboración del plan estratégico de 2002. UN إعداد الخطة الاستراتيجية في عام 2002؛
    18. Acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 2014-2019 y sus esferas prioritarias; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    18. Acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 20142019 y sus esferas prioritarias; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    10. Solicita a la Administradora del PNUD que, teniendo plenamente en cuenta el mandato y la naturaleza intergubernamental del PNUD, al preparar el plan estratégico para 2014-2017: UN 10 - يطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لدى إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، أن تقوم بما يلي مع المراعاة التامة لولاية البرنامج الإنمائي وطابعه الحكومي الدولي:
    a) La orientación más precisa de nuestra labor mediante la formulación del plan estratégico, la introducción de mecanismos para identificar oportunidades de colaboración entre las distintas esferas de actividad y la articulación de esferas de servicio concretas; UN (أ) زيادة تركيز عملنا من خلال إعداد الخطة الاستراتيجية وإدخال آليات لتحديد الفرص المتاحة في مختلف مجالات الممارسة وتحديد مجالات خاصة لتقديم الخدمات؛
    Señaló que las aportaciones y la colaboración en relación con el desarrollo del plan estratégico de mediano plazo para 2014-2017 revestían especial importancia porque las prioridades estratégicas se estaban decidiendo en un entorno muy complejo en continua evolución. UN ولاحظت أن الحاجة إلى المساهمات والتعاون بشأن إعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 تكتسب أهمية بشكل خاص لأن الأولويات الاستراتيجية تتقرر في بيئة شديدة التعقيد وسريعة التغير.
    Señaló a la atención de la Junta la cuestión de la imputación y la contribución, haciendo notar que habían tenido lugar deliberaciones prolongadas sobre esa cuestión cuando estaba en vías de elaborarse el plan estratégico del Fondo. UN ووجهت انتباه الصندوق إلى مسألة الإسناد والإسهام، مشيرة إلى أنه جرت مناقشات مطولة بشأن المسألة عندما كان يجري إعداد الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    Se está preparando el plan estratégico nacional quinquenal de lucha contra el VIH/SIDA para su aprobación a comienzos de diciembre. UN ويجري إعداد الخطة الاستراتيجية الوطنية الخمسية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للموافقة عليها في مطلع شهر كانون الأول/ديسمبر.
    6. Solicita además al PNUD que vele por que las enseñanzas extraídas y los principales resultados de las actividades de evaluación se tengan en cuenta durante la preparación del próximo plan estratégico, 2014-2017; UN 6 - يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل مراعاة الدروس المستفادة والنتائج الرئيسية لأنشطة التقييم أثناء إعداد الخطة الاستراتيجية القادمة، لفترة السنوات 2014 إلى 2017؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more