Asimismo, la armonización tenía que abarcar los principios fundamentales de la preparación de presupuestos. | UN | وقد أعرب عن الاعتقاد بأنه ينبغي أن يشمل التواؤم المبادئ اﻷساسية في إعداد الميزانيات. |
Es esencial prestar una atención explícita a esos objetivos en todos los procesos presupuestarios a nivel nacional, regional e internacional. | UN | والاهتمام الصريح بهذه الأهداف في جميع عمليات إعداد الميزانيات على الصعيدين الوطني والدولي هو أمر ضروري. |
:: Coordinación con el Ministerio de Hacienda en la preparación de los presupuestos de capital y de Estado. | UN | :: التنسيق مع وزارة المالية في إعداد الميزانيات الاستثمارية والحكومية. |
En qué consiste la presupuestación basada en los resultados | UN | ماذا يعني إعداد الميزانيات على أساس النتائج |
El concepto de sistema de presupuestación basado en los resultados es totalmente nuevo y no cuenta con el entendimiento ni la aceptación de los Estados Miembros. | UN | إن مفهوم نظام إعداد الميزانيات على أساس النتائج مفهوم جديـــد تماما ولا يلقـــى تفهــــم الدول الأعضاء ولا قبولها. |
La División de Financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General está encargada de preparar los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz del Secretario General y presentarlos a la Asamblea General. | UN | وتتولى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولية إعداد الميزانيات التي يضعها اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام وتقديمها إلى الجمعية العامة. |
Para velar por la sostenibilidad, también se ha fortalecido la capacidad de elaboración de presupuestos y gestión de los gastos. | UN | ومن أجل ضمان الاستدامة، يجري أيضا تعزيز القدرات على إعداد الميزانيات وإدارة النفقات بشكل فعال. |
Asimismo, la armonización tenía que abarcar los principios fundamentales de la preparación de presupuestos. | UN | وقد أعرب عن الاعتقاد بأنه ينبغي أن يشمل التواؤم المبادئ اﻷساسية في إعداد الميزانيات. |
xi) preparación de presupuestos para actividades extrapresupuestarias; | UN | `11 ' إعداد الميزانيات للأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ |
xi) preparación de presupuestos para actividades extrapresupuestarias; | UN | ' 11` إعداد الميزانيات للأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ |
Es esencial prestar una atención explícita a esos objetivos en todos los procesos presupuestarios a nivel nacional, regional e internacional. | UN | والاهتمام الصريح بهذه الأهداف في جميع عمليات إعداد الميزانيات على الصعيدين الوطني والدولي هو أمر ضروري. |
Las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 se examinarían en el contexto de los procedimientos presupuestarios establecidos. Anexo VII | UN | أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، فسوف ينظر فيها في سياق الإجراءات المرعية في إعداد الميزانيات. |
Los Estados Miembros deberían asegurarse de que en sus cálculos presupuestarios se incluyan los recursos necesarios; | UN | وأن تكفل الدول الأعضاء إدراج الموارد اللازمة لذلك لدى إعداد الميزانيات ذات الصلة؛ |
Deficiencias en la preparación de los presupuestos para gastos operacionales | UN | أوجه القصور في إعداد الميزانيات التشغيلية |
Se continuó prestando asistencia a las estructuras de gobernanza locales mediante el fomento de la capacidad institucional y la preparación de los presupuestos. | UN | واستمر تقديم الدعم إلى هياكل الحكم المحلي من خلال بناء القدرات المؤسسية والمساعدة في إعداد الميزانيات. |
preparación de los presupuestos por programas bienales e informes sobre ejecución; control financiero y certificación de cuentas; y gestión de las actividades de cooperación técnica y los recursos extrapresupuestarios, incluidos los servicios regionales de asesoramiento. | UN | إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين وتقارير اﻷداء والمراقبة المالية والمصادقة على الحسابات؛ وإدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية، بما فيها الخدمات الاستشارية اﻹقليمية؛ |
La Administración ha informado de que el efecto de la aplicación de esta recomendación se ha medido oficialmente en los marcos de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وأفادت الإدارة أنه جرى رسميا قياس أثر تنفيذ هذه التوصية في أُطُر إعداد الميزانيات على أساس النتائج. |
vi) la presupuestación y asignación de recursos; | UN | ' 6` إعداد الميزانيات وتخصيص الموارد؛ |
Las restricciones presupuestarias afectan a la calidad de la ejecución de los programas, y sigue habiendo cuestiones sin aclarar en la aplicación del sistema de presupuestación basado en los resultados. | UN | فقيود الميزانية لا مفر من تأثيرها على نوعية إنجاز البرامج كما أنه لا تزال توجد أوجه قصور في تطبيق نظام إعداد الميزانيات على أساس النتائج. |
En el marco de un programa piloto sobre presupuestación con una perspectiva de género se ha impartido formación a los funcionarios encargados de preparar los presupuestos. | UN | وأضاف أنه تم القيام ببرنامج للتدريب في مجال مراعاة مسائل الجنسين عند إعداد الميزانيات حيث تم تدريب عدد من موظفي الميزانية. |
La elaboración de presupuestos con perspectiva de género en las políticas, los programas y los proyectos sectoriales; | UN | إعداد الميزانيات المراعيـة للمنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع القطاعية؛ |
La Comisión acogió con agrado la iniciativa del Secretario General de simplificar y racionalizar el proceso presupuestario. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام التي ترمي إلى تبسيط وترشيد عملية إعداد الميزانيات. |
Opinión positiva de los Oficiales Administrativos Jefes sobre el proceso de preparación del presupuesto | UN | تعليقات إيجابية من كبار الموظفين الإداريين بشأن عملية إعداد الميزانيات |
La primer subpartida es 01, en consecuencia, nunca debe utilizarse " 00 " como subpartida al preparar presupuestos y registrar gastos. | UN | والبند الفرعي الأول هو 01، ومن ثم لا ينبغي استخدام الصفرين " 00 " كبند فرعي في إعداد الميزانيات وتسجيل النفقات. |
La Junta opina que esos factores podían haberse determinado antes de la elaboración de los presupuestos. | UN | ويرى المجلس أنه كان من الممكن تحديد هذه التطورات قبل إعداد الميزانيات. |
54. La disciplina presupuestaria y programática se ejerce primeramente en el marco del esbozo del presupuesto, el plan de mediano plazo, otros mandatos legislativos y el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. | UN | 54 - ويمارس الانضباط في مجال إعداد الميزانيات والبرامج في المقام الأول في إطار مخطط الميزانية، والخطة المتوسطة الأجل، وغير ذلك من الولايات التشريعية والأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج. |
3. Solicita al Secretario General que cumpla estrictamente todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las correspondientes directrices internas sobre las condiciones de viaje por vía aérea al elaborar presupuestos en el futuro; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتزم التزامًا دقيقًا عند إعداد الميزانيات المقبلة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وما يتصل بها من توجيهات داخلية بشأن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة؛ |
:: Asistencia técnica mensual a las organizaciones de la sociedad civil para utilizar un enfoque basado en los derechos humanos en su seguimiento del proceso de formulación del presupuesto nacional y departamental y en la redacción de recomendaciones durante el proceso de formulación | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى منظمات المجتمع المدني لاتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في رصدها لعمليات إعداد الميزانيات على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات، وفي صياغة التوصيات أثناء عملية الإعداد |
La Comisión Consultiva celebra las mejoras hechas en la preparación de los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 12 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتحسن الذي شهده إعداد الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام. |