Estos aspectos de la clasificación de puestos podrían ser de especial valor en el proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وقد تكون هذه الجوانب من تصنيف الوظائف عظيمة الفائدة في عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
El fondo para imprevistos se utilizaría para los nuevos mandatos que se derivarían de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. | UN | أما استخدام رصيد المصاريف الطارئة فيكون للولايات الجديدة التي تنشأ عقب إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Ello se debe, según se informó a la Comisión, a que la resolución se redactó algún tiempo después de haberse preparado el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأُبلغت اللجنة أن ذلك يرجع إلى أن مشروع القرار قد أُعد بعد مرور بعض الوقت من إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En el curso de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 deberá darse forma definitiva a la metodología para la elaboración del presupuesto. | UN | وينبغي الانتهاء من منهجية صياغة الميزانية في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
En efecto, a diferencia del plan, el esbozo trata de los recursos, abarca un lapso más breve y se prepara unos meses antes de la elaboración del proyecto de presupuesto por programas. | UN | إذ أنه، على خلاف الخطة، يعالج الموارد. ويغطي كذلك إطارا زمنيا أقصر ويمكن إعداده خلال بضعة أشهر من إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Ese costo se tendrá en cuenta al preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وسوف يتم النظر في هذا الطلب في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
La asignación de recursos se examina por lo general en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas de cada bienio. | UN | عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين. |
El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. | UN | ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية. |
El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. | UN | ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية. |
24. La metodología utilizada en la preparación del proyecto de presupuesto por programas se describe en los párrafos 89 a 97 de la primera parte. | UN | ٤٢ - وترد المنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرات ٨٩-٩٧ من الجزء اﻷول. |
6. El examen de estas publicaciones y sus mandatos normalmente tiene lugar en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ٦ - ويضطلع في العادة باستعراض هذه المنشورات وولاياتها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام. |
La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo adopta decisiones sobre los informes que se le han de presentar, después de haberse preparado el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن التقارير التي تقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنميــة يجــري إعدادهــا بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo adopta decisiones sobre los informes que se le han de presentar, después de haberse preparado el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن التقارير التي تقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنميــة يجــري إعدادهــا بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Las necesidades adicionales para el año 2000 se examinarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. | UN | وسيتم النظر في الاحتياجات اﻹضافية لعام ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Por otro lado, durante la elaboración del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se examinará en detalle cada programa. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري استعراض كل برنامج بالتفصيل أثناء إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
46. El Comité tomó nota de la metodología utilizada para preparar el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ٤٦ - أحاطت اللجنة علما بالمنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La Comisión Consultiva recomendó que se siguiera estudiando la cuestión, con miras a resolver esas cuestiones a tiempo para la preparación del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بمتابعة دراسة تلك المسألة بهدف حل تلك المشاكل في وقت مناسب قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
Estas necesidades se considerarían en el contexto de la preparación del presupuesto por programas propuesto para el bienio 2008-2009. | UN | " هذه المتطلبات سينظر فيها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Estas cuestiones se tratarán cuando se prepare el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وسوف يتم تناول هذه المسائل لدى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Basándose en la decisión de la Asamblea General, se prepara el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويتم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة على أساس ما تقرره الجمعية العامة. |
94. Sin embargo, fue preciso ajustar la nueva metodología aprobada para preparar el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٤٩ - ومع ذلك فقد تعين تعديل هذه المنهجية الجديدة المعتمدة من أجل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
21. Para elaborar el proyecto de presupuesto por programas se han seguido los criterios siguientes: | UN | ١٢- اتبعت اﻷساليب التالية في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة: |
La Comisión Consultiva fue informada que, toda vez que no se disponía de las propuestas presupuestarias para el Fondo del PNUFID en el momento de prepararse el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997, se utilizó la plantilla aprobada para 1994-1995. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد جرى استخدام جدول ملاك الموظفين الذي ووفق عليه للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك نظرا لعدم توفر مقترحات ميزانية صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |