Su objetivo es Preparar evaluaciones del medio ambiente marino y situarlas en su contexto normativo apropiado. | UN | ويتمثل الغرض من الفريق في إعداد تقييمات للبيئة البحرية ووضعها في صيغة ذات صلة بالسياسة العامة. |
i) Preparar evaluaciones de las consecuencias que tienen en el medio ambiente todas las etapas del desarrollo de la minería desde la exploración, pasando por la elaboración metalúrgica hasta el uso del producto; | UN | ' ١ ' إعداد تقييمات اﻷثر البيئي بالنسبة لجميع مراحل تنمية المعادن من مرحلة الاستكشاف مرورا بمعالجة المعادن الى استخدام المنتجات، |
* Apoyo a la preparación de evaluaciones de las necesidades de tecnología (ENT) | UN | :: دعم إعداد تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا؛ |
preparación de evaluaciones y aceptación, adopción y aprobación de informes científicos | UN | إعداد تقييمات وقبول التقارير العلمية واعتمادها والموافقة عليها |
Las Partes que son países en desarrollo, en particular, subrayaron la necesidad de mejorar su capacidad de realizar evaluaciones integradas a nivel subnacional y nacional. | UN | وأكدت البلدان النامية الأطراف، بصفة خاصة، الحاجة إلى زيادة القدرة على إعداد تقييمات متكاملة على الصعيدين دون الوطني والوطني. |
Una iniciativa estratégica en este ámbito será la realización de evaluaciones en materia de gobernanza democrática. | UN | 103 - وستفضي مبادرة استراتيجية متخذة في هذا المنحى إلى إعداد تقييمات للحكم الديمقراطي. |
Preparar evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental y la seguridad química referidas a los niños, que establezcan las preocupaciones prioritarias y las bases para elaborar planes de acción a fin de responder a esas preocupaciones. | UN | إعداد تقييمات قطرية مبدئية للصحة البيئية للأطفال والسلامة الكيميائية. وهذه التقييمات يجب أن تحدد أولويات الشواغل، وأن توفر قاعدة لوضع خطط عمل لمواجهة تلك الشواغل. |
Muchos han empezado a Preparar evaluaciones de los efectos que tendrá su exclusión de esa categoría sobre la asistencia oficial para el desarrollo y el comercio, por ejemplo, a través de un intercambio de opiniones con países excluidos de la lista. | UN | واستهل العديد منها إعداد تقييمات لأثر رفع اسمها من هذه الفئة في المساعدة الإنمائية الرسمية وقطاع التجارة، وذلك بسبل منها تبادل وجهات النظر مع البلدان التي رُفع اسمها من هذه الفئة. |
Preparar evaluaciones científicas sobre los efectos de las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención (inciso b) del párrafo 2 del artículo 9): | UN | إعداد تقييمات علمية عن آثار التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية )المادة ٩ - ٢)ب((: |
2. Preparar evaluaciones científicas sobre los efectos de las medidas adoptadas para aplicar la Convención (inciso b) del párrafo 2 del artículo 9). | UN | ٢ - إعداد تقييمات علمية عن آثار التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية )المادة ٩-٢ )ب((. |
2. Preparar evaluaciones científicas sobre los efectos de las medidas adoptadas para aplicar la Convención (inciso b) del párrafo 2 del artículo 9). | UN | ٢ - إعداد تقييمات علمية عن آثار التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية )المادة ٩-٢ )ب((. |
Se lograron progresos sustanciales en la preparación de evaluaciones de los subprogramas en la estrategia de mediano plazo. | UN | 345 - أُحرز تقدم كبير في إعداد تقييمات البرامج الفرعية ضمن إطار الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Las actividades previstas incluyen la preparación de evaluaciones de recursos, conceptos operacionales, y planes y directrices, así como el mantenimiento de enlaces con los Estados Miembros en relación con su participación en las operaciones. | UN | وتشمل اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها إعداد تقييمات للموارد والمفاهيم والخطط والتوجيهات التنفيذية فضلا عن اقامة اتصالات مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلـق بالمشــاركة فــي هذه العمليات. |
Las actividades previstas incluyen la preparación de evaluaciones de recursos, conceptos operacionales, y planes y directrices, así como el mantenimiento de enlaces con los Estados Miembros en relación con su participación en las operaciones. | UN | وتشمل اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها إعداد تقييمات للموارد والمفاهيم والخطط والتوجيهات التنفيذية فضلا عن اقامة اتصالات مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلـق بالمشــاركة فــي هذه العمليات. |
E. preparación de evaluaciones regionales y subregionales sobre las tecnologías ecológicamente racionales para el manejo sostenible de los manglares. | UN | هاء - إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف. |
Uno de los expertos señaló que, a nivel de los proyectos, era habitual realizar evaluaciones de las necesidades. | UN | 17 - وأشار أحد المشاركين في حلقة النقاش إلى أن إعداد تقييمات للاحتياجات، على مستوى المشاريع هو أمر اعتيادي. |
Entre las principales iniciativas que el Equipo de Tareas puso en marcha se cuenta la realización de evaluaciones de la amenaza a nivel regional, que servirán de base para la elaboración de programas de desarrollo que tengan en cuenta la delincuencia en las regiones pertinentes. | UN | وتضمنت المبادرات الأساسية التي أطلقتها فرقة العمل إعداد تقييمات إقليمية للتهديدات، ستشكِّل أساسا للبرمجة الإنمائية الواعية لمخاطر الجريمة في المناطق المعنية. |
preparación de las evaluaciones preliminares de la | UN | إعداد تقييمات التنفيذ الأولية وعملية التقييم |
iii) Habrá seguido preparando y comenzado a enviar a los países las evaluaciones de sus necesidades de asistencia que cabría dar a conocer a los Estados y organizaciones donantes interesados; | UN | ' 3` مواصلة إعداد تقييمات البلدان لاحتياجاتها من المساعدة من أجل إطلاع الدول والمنظمات المانحة المعنية عليها في نهاية الأمر والبدء في إرسال هذه التقييمات؛ |
22. Exhorta a los acreedores, en particular las instituciones financieras internacionales, y a los deudores a que consideren la posibilidad de preparar una evaluación de la repercusión en los derechos humanos de los proyectos de desarrollo, los acuerdos de préstamo o los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; | UN | 22- يدعو الدائنين، لا سيما المؤسسات المالية الدولية والمدينين على حد سواء، إلى النظر في إعداد تقييمات لأثر مشاريع التنمية أو اتفاقات الإقراض أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر على حقوق الإنسان؛ |
Para ello se elaboran evaluaciones del estado del medio ambiente a nivel regional y mundial, en las que se tienen en cuenta los factores socioeconómicos y las interacciones entre éstos. | UN | ويتم القيام بذلك من خلال إعداد تقييمات عالمية وإقليمية لحالة البيئة وتقديم الدعم لانتاج هذه التقييمات التي تشمل دراسة القوى المحركة والتفاعلات الاجتماعية والاقتصادية. |
Promover la elaboración de evaluaciones regionales y subregionales de la vulnerabilidad en las que se utilicen soluciones basadas en la tecnología espacial | UN | ● تشجيع إعداد تقييمات قابلية التعرض لأخطار الكوارث على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بتطبيق الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية |
La labor científica complementará la labor realizada por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, y el PNUMA continuará apoyando el desarrollo de las evaluaciones e informes especiales del Grupo y su difusión; | UN | وسيكون العمل العلمي مكملا لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وسيستمر البرنامج في دعم إعداد تقييمات الهيئة وتقاريرها الخاصة والتوعية بهما؛ |
4. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que prepare evaluaciones científicas del conjunto de los efectos agregados de las medidas adoptadas, de conformidad con lo dispuesto en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención; | UN | ٤- يرجو من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد تقييمات علمية لﻵثار العامة اﻹجمالية للتدابير المتخذة وفقا للمادة ٩-٢)ب( من الاتفاقية؛ |
En primer lugar, debemos estudiar las medidas nacionales que los Estados podrían adoptar, como formular evaluaciones de las necesidades nacionales e incorporar esas evaluaciones en los planes de acción. | UN | وأود أولا، أن أتناول التدابير الوطنية التي يمكن أن تتخذها الدول، بما في ذلك إعداد تقييمات للاحتياجات الوطنية وإدراجها في خطط العمل. |
directivo superior La Oficina de Evaluación ha logrado establecer un método para producir evaluaciones a nivel de toda la organización útiles para la Junta Ejecutiva. | UN | 55 - لقد نجح مكتب التقييم في تكريس نهج يُتبع في إعداد تقييمات على مستوى المؤسسة تفيد المجلس التنفيذي. |
La dependencia de vigilancia y evaluación independientes del FMAM consultará, según proceda, con la secretaría del Convenio cuando prepare las evaluaciones de las actividades del FMAM relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وتتشاور وحدة الرصد والتقييم المستقلة التابعة لمرفق البيئة العالمية، بحسب الاقتضاء، مع أمانة الاتفاقية عند إعداد تقييمات أنشطة مرفق البيئة العالمية المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Proceso competitivo obligatorio En las instrucciones permanentes de la OMM se dispone que para cada acuerdo de servicios especiales debe tomarse en consideración a varios candidatos y que, a falta de una lista, debe prepararse una evaluación comparativa de tres candidatos como mínimo. | UN | تنص التعليمات الدائمة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على وجوب النظر في طلبات عدة مرشحين بخصوص كل عقد من عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` وعلى أنه في ظل عدم وجود قائمة دائمة بالمرشحين ينبغي إعداد تقييمات مقارنة لثلاثة مرشحين على الأقل. |