"إعداد مشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparación de proyectos
        
    • preparación de los proyectos
        
    • la elaboración de proyectos
        
    • preparar proyectos de
        
    • elaborar proyectos de
        
    • preparar los proyectos
        
    • desarrollo de proyectos
        
    • los proyectos de
        
    • preparando proyectos
        
    • la preparación del proyecto
        
    • la elaboración de los proyectos
        
    • elaboración de proyectos de
        
    • redacción de proyectos
        
    También se indicó que la Comisión podría estudiar por separado las aguas subterráneas confinadas con miras a la preparación de proyectos de artículos. UN واقترح البعض أيضا أن تكون المياه الجوفية المحصـورة موضوع دراسة مستقلـة تقــوم بها اللجنة بغية إعداد مشاريع مواد بشأنها.
    También ha continuado la labor de preparación de proyectos para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), lo que permite que la región absorba el 25% de esos recursos. UN كذلك تواصل العمل بشأن إعداد مشاريع مرفق البيئة العالمية، بما يتيح للمنطقة استيعاب ٢٥ في المائة من هذه الموارد.
    Decisiones plenarias: preparación de proyectos por el Comité Permanente UN مقررات اللجنة بكامل هيئتها: شروع اللجنة الدائمة في إعداد مشاريع
    Los debates sobre los temas sustantivos, en cambio, puntualizan dicho tono, con lo que ayudan a la preparación de los proyectos de resolución. UN ومن ناحية أخرى، تساعد مناقشة المسائل الموضوعية على حصر نطاقها، وتساعد بالتالي على إعداد مشاريع القرارات.
    Esta cooperación se traduce en la elaboración de proyectos que aspiran a mejorar la situación de la mujer. UN وقد تمخض هذا التعاون عن إعداد مشاريع تهدف الى تحسين أوضاع المرأة.
    No tiene mucho sentido preparar proyectos de dictamen y luego aplazar su examen indefinidamente. UN وليس من المعقول إعداد مشاريع آراء ثم إرجاؤها إلى ما لا نهاية.
    con miras a elaborar proyectos de decisión, siempre que sea preciso, para que los examine y, cuando proceda, los apruebe la Conferencia de las Partes. UN وذلك بهدف إعداد مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها حسب الاقتضاء.
    Decisiones plenarias: preparación de proyectos por el Comité Permanente UN مقررات اللجنة بكامل هيئتها: شروع اللجنة الدائمة في إعداد مشاريع
    preparación de proyectos de anuncios de vacantes para puestos de todas las categorías del cuadro orgánico. UN إعداد مشاريع إعلانات عن الشواغر للوظائف بالفئة الفنية في جميع الرتب.
    En consecuencia el Consejo instó a que los organismos de ejecución aceleraran la preparación de proyectos sobre degradación de tierras y su inclusión en futuros programas de trabajo. UN وبالتالي، حث المجلس الوكالات التنفيذية على التعجيل في إعداد مشاريع تتعلق بتدهور التربة وإدراجها في برامج العمل المقبلة.
    La primera es un ejercicio práctico de preparación de proyectos de resolución para la Primera Comisión de la Asamblea General. UN النشاط الأول هو ممارسة عملية بشأن إعداد مشاريع قرارات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    La FAO colaboró en la preparación de proyectos y análisis subsectoriales y asesoró a los gobiernos en la materia. UN وساعدت " الفاو " في إعداد مشاريع وتحليلات دون قطاعية، وقدمت المشورة المتصلة بذلك إلى الحكومات.
    preparación de proyectos de decisión para someterlos a la Conferencia de las Partes UN إعداد مشاريع المقررات لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف
    preparación de los proyectos de decisión que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: autoridades competentes y puntos de contacto UN إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: السلطات المختصة وجهات الاتصال
    preparación de los proyectos de decisión que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: definiciones nacionales de desechos peligrosos UN إعداد مشاريع مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    Se trata de un proceso lento que requiere la elaboración de proyectos específicos. UN ويتعلق اﻷمر بإجراءات بطيئة تقتضي إعداد مشاريع محددة.
    El subcomité ha participado activamente en la elaboración de proyectos de ley, que reflejan los problemas de género y ayudan a resolverlos. UN وشاركت اللجنة الفرعية بنشاط في إعداد مشاريع قوانين تعبر عن قضايا الجنسين وتمارس نفوذا عليها.
    Los recursos del servicio de diversificación se utilizarían fundamentalmente para preparar proyectos de diversificación en el plano nacional. UN والموارد الموفرة عن طريق مرفق التنويع سوف تستغل، أساسا، في إعداد مشاريع التنويع على الصعيد القطري.
    elaborar proyectos de gobierno electrónico para mejorarla reforma de la administración pública UN :: إعداد مشاريع في مجال الإدارة الإلكترونية لتعزيز إصلاح الإدارة العامة
    En él se prevé preparar los proyectos de asistencia técnica, en caso necesario con la ayuda de un asesor regional o una misión de apoyo sectorial. UN ويتوخى البرنامج إعداد مشاريع للمساعدة التقنية، بمساعدة مستشار إقليمي أو فريق للدعم القطاعي حيثما يلزم ذلك.
    Se señaló que el problema fundamental del Centro era la falta de financiación y que el desarrollo de proyectos útiles podría hacer que volvieran a obtenerse recursos. UN وأشير إلى أن نقص التمويل هو لُب مشكلة المركز وأن إعداد مشاريع جديرة بالاهتمام يمكن أن يؤدي إلى استئناف التمويل.
    Actualmente se están preparando proyectos para el quinto ciclo de programas por países del PNUD. UN ويجري إعداد مشاريع لدورة البرمجة القطرية الخامسة للبرنامج اﻹنمائي.
    El Gobierno del Japón desea aprovechar la oportunidad para expresar su profundo agradecimiento a todos los que han participado en la preparación del proyecto de artículos. UN وبهذه المناسبة، تود حكومة اليابان أن تعرب عن عميق تقديرها لمن شاركوا في إعداد مشاريع المواد.
    En relación con las deficiencias y los problemas emergentes en la elaboración de los proyectos de los PNA, el PNUD señaló lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالفجوات والمسائل المستجدة في إعداد مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف، أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المسائل التالية:
    :: Artículo 21: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; legislación tipo; redacción de proyectos legislativos; asesoramiento legal; UN * المادة 21: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ التشريعات النموذجية؛ إعداد مشاريع التشريعات؛ الدعم القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more