CONTRA LA MUJER, INCLUIDA LA elaboración de un proyecto de protocolo | UN | بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية |
LAS DELEGACIONES DURANTE LAS NEGOCIACIONES RELATIVAS A LA elaboración de un proyecto de protocolo FACULTATIVO | UN | المفاوضات بشأن إعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية |
V. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo entre la Convención | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية |
La UNFICYP está preparando un proyecto de protocolo para resolver tales incidentes en el futuro. | UN | وتعكف القوة على إعداد مشروع بروتوكول لمعالجة حوادث كهذه لدى حصولها في المستقبل. |
Por ello, apoya la decisión adoptada por el Consejo Económico y Social de renovar el mandato del grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. | UN | ولذا فوفدها يؤيد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتجديد ولاية الفريق العامل المسؤول عن إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
El Sr. Pastukhov describió los progresos logrados en la preparación de un proyecto de protocolo y los puntos sobre los cuales se había tropezado con dificultades. | UN | وشرح السيد باستوخوف أوجه التقدم المحرز في إعداد مشروع بروتوكول والنقاط التي ووجهت المصاعب بشأنها. |
Celebró también los progresos hechos por el Grupo de Trabajo en la redacción de un protocolo facultativo de la Convención, relativo a la participación de niños en los conflictos armados, y pidió al Secretario General que presentara a la Comisión, en su 52º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la Convención. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بالتقدم المحرز في إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن تنفيذ الاتفاقية إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |
Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo entre la Convención | UN | اتفاقية القضـاء علـى جميـع أشكال التمييز ضـد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية |
5. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. | UN | ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية؛ |
5. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, inclusive la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. | UN | ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية؛ |
Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. | UN | ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
5. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. | UN | ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية؛ |
IV. CONVENCIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER, INCLUIDA LA elaboración de un proyecto de protocolo FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN | UN | الرابع - اتفاقيــة القضـــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما فــي ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقي ة٩٨ |
5. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. | UN | ٥- اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
5. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. | UN | ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
En Viena, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal está preparando un proyecto de protocolo facultativo sobre el tráfico de mujeres y niños, que complementará el proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وفي فيينا، تعمل لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي في الوقت الحاضر على إعداد مشروع بروتوكول اختياري بشأن الاتجار بالنساء والأطفال، هذا البروتوكول الذي من شأنه أن يستكمل مشروع اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود. |
En Viena, bajo los auspicios de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal del Consejo Económico y Social, el Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional está preparando un proyecto de protocolo para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y sus componentes y municiones. | UN | وفي فيينا، وتحت رعاية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تعكف اللجنة المخصصة لإعداد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على إعداد مشروع بروتوكول لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزاءها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار غير المشروع بها. |
De conformidad con la resolución 1995/29 del Consejo Económico y Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tendría que establecer, durante su 40º período de sesiones, un grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones cuyo cometido sería examinar el informe del Secretario General encaminado a elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. | UN | ٦ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٢٩، ينبغي للجنة مركز المرأة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية ينعقد في دورتها اﻷربعين للنظر في تقرير اﻷمين العام بغية إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
16. El Ecuador ha participado activamente en el grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, protocolo que debería reforzar la eficacia de ese instrumento. | UN | ٦١ - واختتمت حديثها قائلة إن إكوادور شاركت في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهو بروتوكول جدير بأن يعزز من فعالية الاتفاقية. |
1. Toma nota del informe del Presidente interino sobre el progreso de la preparación de un proyecto de protocolo de las relaciones entre la UA y las comunidades económicas regionales; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي الذي قدمه الرئيس المؤقت عن إعداد مشروع بروتوكول حول العلاقات بين الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ |
e) Otro aspecto de labor comprendida en el marco general del Convenio de Ciudad del Cabo guardaba relación con la preparación de un proyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil. | UN | (ﻫ) ثمة مجال عمل إضافي ضمن الإطار العام لاتفاقية كيب تاون، ويتمثل في إعداد مشروع بروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية. |
La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos encomendó a un grupo de trabajo sobre los derechos de las personas de edad y las personas con discapacidad, encabezado por el Comisionado Yeung Sik Yuen, la redacción de un protocolo africano sobre la discapacidad. | UN | 11 - وقد كلفت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب فريقاً عاملاً معنياً بحقوق كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة، يرأسه المفوض يونغ سيك يون، ليتولى إعداد مشروع بروتوكول أفريقي خاص بالإعاقة. |
El equipo de mediación de la Unión Africana informó a sus interlocutores del proyecto de protocolo marco sobre la solución del conflicto de Darfur que se redactara al final de la actual ronda de consultas con las partes a la luz de las opiniones por ellas expresadas. | UN | وأبلغ فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي مخاطبيه بأنه سيتم في أعقاب الجولة الحالية من المشاورات مع الأطراف المعنية، إعداد مشروع بروتوكول إطاري بشأن تسوية الصراع في دارفور وذلك، في ضوء مواقف تلك الأطراف. |