Ello facilitará la tarea de elaborar un proyecto de resolución. | UN | ومن شأن ذلك أن يجعل مهمة إعداد مشروع قرار مسألة أسهل. |
Si fuera necesario elaborar un proyecto de resolución sobre transparencia y medidas de fomento de la confianza en otros órganos, en concreto la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en Viena, podríamos hacerlo. | UN | وإذا كانت هناك حاجة إلى إعداد مشروع قرار بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في إطار الهيئات الأخرى، وخاصة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا، يمكننا القيام بذلك العمل. |
Esperamos con interés trabajar juntos constructivamente el año próximo para realzar el papel y la contribución del multilateralismo y tratar de preparar un proyecto de resolución que pueda aprobarse sin que se someta a votación. | UN | إننا نتطلع إلى العمل معا بشكل بناء في العام المقبل تعزيزاً لدور وإسهام تعددية الأطراف ومحاولة إعداد مشروع قرار يمكن اعتماده بدون تصويت. |
El Presidente del Comité informó a los miembros de que su delegación estaba preparando un proyecto de resolución. | UN | وأبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن وفده عاكف على إعداد مشروع قرار. |
Nuestro reconocimiento especial va dirigido a la delegación de México, que, año tras año, ha facilitado la preparación de un proyecto de resolución sobre la materia. | UN | ونعرب عن شكرنا الخاص للوفد المكسيكي، الذي يسر، عاما بعد عام، إعداد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع. |
A este respecto, Cuba ha tenido conocimiento en las consultas oficiosas de que se ha preparado un proyecto de resolución sobre el informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión en el que se pide al Comité que revise su propia composición y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفدها علم خلال المشاورات غير الرسمية أنه يجري إعداد مشروع قرار عن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف يُطلب فيه إلى اللجنة أن تستعرض عضويتها وأن تبلغ الجمعية العامة بالنتائج في دورتها الثالثة والخمسين. |
Una vez que el Comité y el Secretario General estuvieran de acuerdo, se podría preparar un proyecto de decisión que abarcara los diversos aspectos del mecanismo institucional. | UN | وفور اتفاق اللجنة واﻷمين العام يمكن إعداد مشروع قرار يغطي مختلف جوانب الترتيبات. |
En lo que respecta al tema 97 del programa, si no hay objeciones, el Presidente propone a la Comisión que, al igual que en períodos de sesiones anteriores, se constituya un grupo de trabajo de composición abierta, presidido por Chile, para que se encargue de preparar el proyecto de resolución | UN | وفيما يتعلق بالبند 97 من جدول الأعمال، قال إنه يقترح على اللجنة، ما لم يكن هناك اعتراض ومثلما في الدورات السابقة، أن تشكل فريقا عاملا مفتوح باب العضوية، برئاسة شيلي، يتولى إعداد مشروع قرار في هذا الشأن. |
El Presidente dice que la delegación de Finlandia coordinará la redacción de un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | 11 - الرئيس: قال إن وفد فنلندا سيتولى تنسيق عملية إعداد مشروع قرار بشأن هذا البند. |
Si no hay objeciones, se procederá a la elaboración de un proyecto de resolución sobre el cual la Comisión deberá pronunciarse más adelante. | UN | وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيطلب إعداد مشروع قرار تُدعى اللجنة إلى اتخاذ موقف بشأنه في وقت لاحق. |
La Federación de Rusia, junto con otras partes interesadas, se propone presentar un conjunto de ideas en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General para elaborar un proyecto de resolución sobre el medio ambiente y el desarrollo. | UN | ويقترح الاتحاد الروسي، هو وأطراف أخرى معنية، عرض مجموعة من اﻷفكار في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة من أجل إعداد مشروع قرار بشأن البيئة والتنمية. |
Por ello, resulta necesario elaborar un proyecto de resolución o un anexo del proyecto de documento del Presidente de la Asamblea General que contenga medidas claras y precisas para mejorar sustancialmente dichos métodos de trabajo. | UN | لذا فإننا بحاجة إلى إعداد مشروع قرار أو مرفق لمشروع وثيقة ختامية لرئيس الجمعية العامة يتضمن تدابير واضحة ودقيقة ترمي إلى تطوير أساليب العمل تلك بصورة جوهرية. |
Sr. Presidente: Escuchamos con atención su declaración de apertura de este período de sesiones de la Primera Comisión y hemos tratado por todos los medios de elaborar un proyecto de resolución que pudiera aprobarse sin someterse a votación. | UN | لقد استمعنا بعناية، سيدي، لملاحظاتكم الافتتاحية في بداية هذه الدورة للجنة الأولى، وحاولنا جاهدين إعداد مشروع قرار يمكن اعتماده بدون تصويت. |
En vista de esa consideración, hubo acuerdo en el Grupo de Trabajo de que la forma más viable de avanzar consistía en preparar un proyecto de resolución por el que se aplazaría la adopción de una decisión sobre el destino de los artículos hasta un futuro período de sesiones. | UN | وفي ضوء هذا التقييم، كان هناك اتفاق داخل الفريق العامل على أن أجدى طريقة للمضي قدما هي إعداد مشروع قرار ينص على إرجاء اتخاذ قرار بشأن مصير المواد إلى دورة مقبلة. |
61. Los países nórdicos tienen el propósito de preparar un proyecto de resolución sobre el tema 135 del programa, que se basará en resoluciones aprobadas en años anteriores. | UN | ٦١ - وأعربت عن عزم بلدان الشمال على إعداد مشروع قرار بشأن البند ١٣٥ من جدول اﻷعمال، يقوم على أساس القرارات المعتمدة في السنوات السابقة. |
En lo que respecta al período de sesiones en curso de la Asamblea General, se está preparando un proyecto de resolución que se presentará a la Segunda Comisión. | UN | ٨٧ - وألمح الى أنه فيما يتعلق بالدورة الحالية للجمعية العامة، يجري إعداد مشروع قرار من أجل تقديمه الى اللجنة الثانية. |
En la Unión Europea, por ejemplo, se está preparando un proyecto de resolución sobre los niños no acompañados para su examen por el Grupo de Trabajo sobre Asilo en el tercer trimestre de 1996. | UN | وفي الاتحاد اﻷوروبي، على سبيل المثال، يجري إعداد مشروع قرار بشأن اﻷطفال غير المصحوبين لكي ينظر فيه الفريق المعني بالهجرة في الربع الثالث من عام ١٩٩٦. |
La delegación de Austria está dispuesta a coordinar la preparación de un proyecto de resolución en el que se exprese la satisfacción de la Asamblea General y se invite a los Estados a utilizar este proyecto para elaborar nuevas leyes o revisar las anteriores. | UN | وتابع قائلا إن الوفد النمساوي مستعد لتنسيق إعداد مشروع قرار يعبر عن ارتياح الجمعية العامة ويدعو الدول إلى استعمال هذا المشروع ﻹعداد قوانين جديدة أو لتنقيح القوانين القديمة. |
La Unión Europea acoge además con beneplácito el progreso alcanzado por el Grupo de Trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales establecido por el Consejo de Seguridad en cuanto a las cuestiones residuales, incluida la preparación de un proyecto de resolución y de un proyecto de estatuto para el establecimiento de un mecanismo residual. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضاً بالتقدم بشأن المسائل المتبقية الذي أحرزه الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمحكمتين الدوليتين، بما في ذلك إعداد مشروع قرار ومشروع لائحة بشأن إنشاء آلية متبقية. |
Por lo que respecta a la legislación nacional sobre el embargo de armas, se ha preparado un proyecto de resolución del Gobierno de la República de Lituania, que se aprobará a finales de enero, al que se adjunta la lista de los Estados sujetos a embargo. | UN | وفيما يتعلق بالتشريع الوطني المتعلق بحظر توريد الأسلحة، فقد تم إعداد مشروع قرار لحكومة جمهورية ليتوانيا ملحقة به قائمة الدول قيد الحظر، وسوف تعتمده الحكومة في نهاية كانون الثاني/يناير. |
Posteriormente, la Corte delibera y designa de entre sus miembros a un comité de redacción encargado de preparar un proyecto de decisión. | UN | ثم تتداول المحكمة وتعين من بين أعضائها لجنة صياغة مسؤولة عن إعداد مشروع قرار. |
En lo que respecta al tema 75 del programa " Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , sugiere que, al igual que en años anteriores, la Comisión establezca un grupo de trabajo plenario de composición abierta presidido por Chile para que se encargue de preparar el proyecto de resolución pertinente. | UN | 16 - وفي ما يتعلق بالبند 75 من جدول الأعمال، المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، اقترح الرئيس أن تبادر اللجنة على غرار السنوات السابقة إلى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية يتولى إعداد مشروع قرار بشأن هذا البند، وتسند مهام رئاسته هذا العام إلى شيلي. |
Lamentablemente, esa reticencia se manifestó en el proceso de redacción de un proyecto de resolución relativo al informe de la Comisión, que la Primera Comisión ha de aprobar. | UN | ومن المؤسف أن ذلك الإحجام ظهر في عملية إعداد مشروع قرار بشأن تقرير هيئة نزع السلاح لتعتمده اللجنة الأولى. |
Acoge con satisfacción la propuesta sobre la elaboración de un proyecto de resolución al respecto. | UN | كما أنها ترحب باقتراح إعداد مشروع قرار عن هذا الموضوع. |
El Comité reconoció la necesidad de que la Asamblea aprobara una resolución para revocar las directrices existentes y pidió a la secretaría que preparara un proyecto de resolución de la Asamblea junto con un texto revisado de las directrices para debatirlo y aprobarlo en su 46º período de sesiones, en abril de 2001. | UN | واعترفت اللجنة بضرورة اتخاذ المؤتمر قرارا لإلغاء المبادئ التوجيهية القائمة وطلبت إلى أمانة المنظمة إعداد مشروع قرار يصدر عن المؤتمر إلى جانب النص المنقح للمبادئ التوجيهية بغرض مناقشتهما وإقرارهما في الدورة السادسة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية، التي ستعقد في نيسان/أبريل 2001. |